"لأجلهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • por eles
        
    • para eles
        
    • por elas
        
    • para elas
        
    • pena deles
        
    Por que sempre aqueles que se dizem os crentes mais fervorosos nessa guerra, sempre manipulam outras pessoas para morrerem por eles? Open Subtitles لماذا هؤلاء الذين يعلمون هم دائما من يكونون الاكثر حماسة لهذه الحرب دائما ما يتلاعبون بالناس الاخرين ليموتوا لأجلهم
    Ninguém pode competir contigo. Eu estou tão feliz por eles. Open Subtitles لا أحد يمكنه التنافس معك أنا سعيدة جدا لأجلهم
    E se sairmos desta, prometo fazer tudo o que puder por eles. Open Subtitles ..نجوت من هذا ،أعدك سأفعل كل ما أستطيع لأجلهم
    Eu ia colocar as mãos nisto, melhorá-lo... mas não para eles. Open Subtitles كنت على وشك أن أمسك هذا وتحسينه، ولكن ليس لأجلهم.
    Não. Quando tudo corre bem, nunca ganhamos o suficiente para eles. Open Subtitles لا لا عندما يكون الوقت جيداً فأنت لا تجني ما يكفي من النقود لأجلهم
    Estas famílias choram, e choramos todos por elas mas a Lei näo nos permite fazer mais nada. Open Subtitles الآن.. هذه العائلات حزينة ونحن جميعاً حزينون لأجلهم لكن هذا كل ما يسمح لنا القانون به
    Não viemos para lutar por eles. Para casa. Há demasiado ingleses. Open Subtitles لم نأتي هنا لنقاتل لأجلهم البيت ، إن الإنجليز كثيرون جدا
    Não obstante tudo que fizeste por eles, podem vir a odiar-te. Open Subtitles بالرغم من كل ما بذلته لأجلهم سيكرهونك في النهاية
    Não obstante tudo que fizeste por eles, podem vir a odiar-te. Open Subtitles بالرغم من كل ما بذلته لأجلهم سيكرهونك في النهاية
    Mas sabem que não há nada que você não faria por eles. Open Subtitles ولكنهم يعرفون انك لن تتوانى عن فعل اي شيء لأجلهم
    Eles nos desprezam e nós nos arriscamos por eles. Open Subtitles انهم سخرون منا إننا نخاطر بحياتنا لأجلهم
    - quase me sinto mal por eles. Open Subtitles مع هؤلاء الزبائن لقد حزنت لأجلهم لا, إنها موهبة
    Parece-me mais que estamos a fazer o trabalho dos agentes federais por eles! Open Subtitles ذلك يَبدو أكثر مثل أنّك تقوم بعمل فيدرالي لأجلهم.
    Sabes que vais estar lá por eles, e que eles estarão lá por ti, pelas batalhas que estão por vir. Open Subtitles أنت تعلم أنك ستكون موجودا لأجلهم وسيكونون كذلك لأجلك للمعارك القادمة
    Não acredito que aqueles rebeldes cobardes façam com que os negros lutem na guerra por eles. Open Subtitles لايمكنني التصديق بأن أولئك الأوغاد الثوار سيجعلون الزنوج يخوضون حربهم لأجلهم الآن
    Se toda a gente é um idiota egoísta, porque estás tu a lutar por eles? Open Subtitles إذا كان الجميع حمقى أنانيين فلمَ تقاتل لأجلهم ؟
    Foi para eles que a Irmandade escondeu o tesouro. Open Subtitles إن أعضاء الأخوية الـ 15 قاموا بإخفاء الكنز لأجلهم
    Tenho que fazê-los pensar que vou reescrever o roteriro só para eles. Open Subtitles يتوجب علي أن أجعلهم يعتقدون أني أعدت كتابة النص , مخصصاً لأجلهم
    Eles sabem onde trabalho, e às vezes pedem-me, para verificar casos para eles. Open Subtitles و هم يعرفون مكان عملي لذا احيانا يسألونني لكي ابحث في القضايا لأجلهم
    Sim, mas não foi por ti. Foi por elas. Open Subtitles نعم ، لكن ليس لأجلك بل لأجلهم هم
    E as pessoas têm de saber que o Seeker lutará por elas. Open Subtitles والقوم يجب أن يعلموا بأن الساعي سيقف ويحارب لأجلهم
    As miúdas amam-te mais do que tudo, e não preciso de um pedaço de papel para provar que estarias lá para elas. Open Subtitles الفتيات يُحبونكِ أكثر من أي شيء. ولا أريد قطعة ورق لتثبت بانكِ ستكونين هناك لأجلهم.
    Dou-lhe um conselho: não tenha pena deles! Open Subtitles أيضًا نصيحة توقفي عن البكاء لأجلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus