"لأجل ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • para isso
        
    • por causa disso
        
    • por isto
        
    • por aquele
        
    É por isso que as regras desta casa proíbem romances aqui dentro. Open Subtitles لأجل ذلك كانت هناك قوانين أُنشأت لحَضر العلاقات العاطفية في العمل
    E acho que nunca deixarei de gostar de ti por isso. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أني سأتوقّف أبداً عن تقديرك لأجل ذلك
    Foi por isso que trocámos o nosso antigo Prius pelo novo. Open Subtitles أجل لأجل ذلك قمنا بتبديل طراز سيارتنا القديمة بواحد جديدة
    Eu não vim aqui para isso. Eu juro por Deus que não. Open Subtitles لم آتي إلى هنا لأجل ذلك أقسم بالله ، لم أفعل
    Sim! Sim! Doámos 1,5 milhão de dólares para isso. Open Subtitles نعم نعم تبرعنا بمليون ونصف دولار لأجل ذلك
    O suficiente para os homens serem-lhe ferozmente leais por causa disso. Open Subtitles إذاً من الكافي القول بأنّ رجاله مخلصون له بشدّة لأجل ذلك
    E eu odeio-o por isso, mas devemos manter o nosso plano. Open Subtitles و أنا أكرهه لأجل ذلك ولكن علينا أنْ نتقيّد بالخطّة
    Se queres uma relação com o teu pai, luta por isso! Open Subtitles والان ان كنت تريدين علاقه مع أبيك قاتلي لأجل ذلك
    As pessoas ficaram irritadas, e por isso deixaram aquilo arder. Open Subtitles و الناس كانوا غاضبين , لأجل ذلك جعلوه تحترق
    Devia ceifar-te por isso mas, para tua sorte, preciso de ti. Open Subtitles عليّ الإقتصاص منكِ لأجل ذلك ولكن لحسن حظكِ، أنّي بحاجتكِ
    Então é por isso que o meu Rei perde o sono e é forçado a sair da sua cama? Open Subtitles لأجل ذلك ملِكي لا يستطيع ان ينام يجذبني مِن دفء سريرِه؟
    Sim, pelo menos, não me odiarias por isso. Open Subtitles حسناً، على الأقل لم تكوني لتكرهيني لأجل ذلك
    E encontrar uma tipa que não quer mandar-te para a rua por isso? Open Subtitles وتجد فتاةً لا تريد أن تركلك على الرصيف لأجل ذلك ؟ هيا ذلك مثير
    Depois do vosso irmão John os ter abandonado, que apodreça no inferno por isso. Open Subtitles بعدما تخلى أخوكم جون عنا ربما إنه تعفن لكن في الجحيم لأجل ذلك
    - Agora, podemos ser presos por isso? Open Subtitles ماذا , هل يُمكن أن يتم إعتقالك لأجل ذلك الآن ؟
    Fodi a menina morta. Agora ela está-me a punir por isso. Open Subtitles لقد أقمتُ علاقة مع الفتاة الميتة، والآن هي تعاقبني لأجل ذلك.
    Então, para isso, treinámos os macacos para uma tarefa com destreza manual. TED لأجل ذلك قمنا بتدريب القرود لإنجاز مهمة تحتاج لمهارة استخدام يد واحدة.
    para isso, tenho que chegar à Base. É pedir muito? Open Subtitles و لأجل ذلك يجب أن أصل إلى القاعدة هل هذا طلب كبير؟
    Querem conseguir o que acham que merecem, e por que deveriam trabalhar para isso? Open Subtitles الأشخاص الذين يقلقون حيال الحصول , على ما يظنّون أنهم يستحقّونه ولمَ يجب أن يفعلوا لأجل ذلك ؟
    Perdi uma oportunidade de ir à América por causa disso. Open Subtitles لقد كان على التخلي عن فرصه ما من أجل الذهاب الى أمريكا ، لأجل ذلك
    Mas não creio que destruísse a sua carreira por isto. Open Subtitles ولكني لا أصدق أنه سيدمر حياته المهنية لأجل ذلك
    "sacrificou a carreira toda por aquele homem e nem deu resultado"? Open Subtitles ضحت بحياتها المهنية بأكملها لأجل ذلك الرجل و من ثم لم يفلح الامر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus