Digo isto para te lembrar que somos médicos, e não amigos. | Open Subtitles | أقول لك هذا لأذكرك أن تكون طبيبها، لا صديقها الآن. |
digo-o tantas vezes, digo-o para te lembrar que, apesar de atarracado, é dito do coração. | TED | أقولها مرارا. أفعل هذا لأذكرك أنها تأتي مني ،أنا البدين القصير |
-Pediste-me para te ligar, para te lembrar de ires à tal audição! | Open Subtitles | لقد طلبت منى أن أتصل بك لأذكرك بالمقابلة |
Na verdade, prometi aparecer todos os dias para lembrar-te... do abjeto fracasso que te tornaste. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا وعدت أن أتوقف يوميا لأذكرك أي فاشل ذريع أنت أصبحت |
Telefonei para te recordar, mas não estavas em casa. | Open Subtitles | , لقد أتصلت بكى لأذكرك . ولكنك لم تكونى هنا |
Fiz isso para te relembrar da grandiosidade de que és capaz. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأذكرك كيف أن لك قدرات عظيمة |
Estou a ligar-te para te lembrar que hoje é o baptizado da tua neta às dez horas. | Open Subtitles | فقط اتصل لأذكرك بميعاد تعميد حفيدتك الساعة العاشرة |
- Vou ligar-te todos os dias para te lembrar que és um merdas. | Open Subtitles | سوف أتصل بك في كل يوم ملعون لأذكرك كم أنت قذر |
Estou ligando para te lembrar da tua entrevista hoje. | Open Subtitles | أتصل لأذكرك بموعد مقابلتنا الليلة |
Bem, só estou a ligar para te lembrar... que o Daniel tem o primeiro jogo de basquete esta Sexta-feira. | Open Subtitles | انا اتصلت لأذكرك.. ان لعبة (دانيال) الاولى في كرة السلة ستكون يوم الجمعه |
para te lembrar o que é sofrer. Continua com essas lamechices com a Robin e há muito mais de onde essa veio. | Open Subtitles | لأذكرك بالألم الذي ستشعر به لو استمريت في المزاحات اللطيفة مع (روبن) |
para te lembrar como poderia ter sido um bom artista se acreditasses em mim, enviei-te um dos meus quadros. | Open Subtitles | -فيرجل)؟ ) لأذكرك بالفنان الحقيقي الذي كنت سأصبحه... |
[Danny Perasa para a sua esposa Annie Perasa, casados há 26 anos] Danny Perasa: Sabes, isto é assim, sinto-me sempre culpado quando te digo "Amo-te", e digo-o tantas vezes. Digo-o para te relembrar que, por mais atarracado que eu seja, vem de mim, é como ouvir uma bela canção num velho rádio estragado e és uma querida em manter o rádio lá em casa. | TED | [يقول داني بيراسا لزوجته آني بيرازا، متزوجان لمدّة 26 سنةً.] داني بيرازا: انظري، أحسُ دائماً أني مذنبٌ عندما أقول لك "أحبك" وأقول ذلك لأذكرك دائما لأذكرك وتلك القذارة تأتي مني, كأنكم تستمعون إلى أغنيةٍ جميلةٍ من خلال مذياعٍ قديمٍ, وإنه لمن الجميل أن تترك المذياع في البيت. |
Vim lembrar-te isso. | Open Subtitles | جئت لأذكرك بذلك، لأنّي بصراحة تامّة |
E por isso Vim lembrar-te | Open Subtitles | لهذا أنا هنا لأذكرك |
Mesmo se tiver de bater-te tal como o pai fazia para te recordar da tua humanidade, para fazer-te mostrar interesse por qualquer coisa. | Open Subtitles | حتّى إن اضطررت لضربك كما فعل أبي لأذكرك بإنسانيّك. لتحفل بأيّ شيء. |
para te recordar a maior bênção que o David Pilcher nos deixou. | Open Subtitles | لأذكرك بهدية (دايفيد بيلشر) العظيمة لنا |
Estou aqui para te relembrar das tuas responsabilidades. | Open Subtitles | أنا هنا لأذكرك بمسؤولياتك |