"لأرى إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ver se
        
    • para saber se
        
    • ver se estavas
        
    • a ver se
        
    • ver se me
        
    • ver se consigo
        
    Só passei para ver se gostavas de ir tomar o pequeno-almoço. Open Subtitles فقط أتيت لأرى إن كنت تحب ان نذهب للإفطار معا
    Eu não podia confiar que você dissesse a verdade... e depois ir a correr para o tribunal para ver se está a mentir, ou poderia? Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة ثم آتي للمحكمة لأرى إن كنت تكذب أم لا؟ هل أستطيع ذلك؟
    Vi-o a entrar aqui, então segui-o só para ver se era ele. Open Subtitles رأيتك تدخل هنا، فلاحقتك فقط لأرى إن كنت ذلك الشخص
    Estou a telefonar para saber se viu o Odie. Acho que ele fugiu. Open Subtitles أنا جون، كنت أتصل لأرى إن كنت قد رأيت أودي أظن إنه قد ذهب بعيدا
    Se tiver de esperar seis semanas para saber se passei, vou ter um enfarte. Open Subtitles إن كنت سأنتظر ستة أسابيع لأرى إن كنت نجحت أم لا سأحصل على سكتة قلبية
    Vim cá ver se estavas bem. Soube que encontraste uns problemas em Metrópolis. Open Subtitles جئت لأرى إن كنت بخير عرفت أنك واجهت المشاكل في ميتروبوليس
    Eu voltei a ver se você estava ok, e você estava deitado no chão sangrando e rebolando. Open Subtitles وقد عدت لأرى إن كنت بخير وها أنت ذا ممداً على الأرضية ملطخاً بالدم وتهذي
    Pensei lá ir. a ver se me lembro de alguém. Open Subtitles ظننت انه علي الذهاب إلى هناك لأرى إن كنت اتعرف على أي احد
    Talvez devesse voar por aí a ver se consigo encontrar o carro dela. Open Subtitles ربما عليّ الطيران لأرى إن كنت سأعثر على موقع سيّارتها
    Penso arranjar mais umas duzentas armadilhas, para ver se finalmente ganho algum. Open Subtitles أنا أفكر بصنع المزيد من المصائد لأرى إن كنت سأتخذ هذا عملا لي بدل البقاء عاطلا
    Vou fazer testes, para ver se descubro o que aconteceu. Open Subtitles سأجري أختباراتُ لأرى إن كنت أستطيع إيجاد ما الذي حدث
    E fiz alguns testes para ver se estavas sob o efeito de algo nessa altura. Open Subtitles وقد أجريت بعض الفحوصات لأرى إن كنت تتعاطين أي شيء في ذلك الوقت
    para ver se tens qualificação para me mexer no córtex cerebral. Open Subtitles ...لأرى إن كنت مؤهلاً للدخول إلى قشرة دماغي عن بعد...
    - E estive. Saí para ver se tinhas ligado e quando voltei, ela tinha desaparecido. Open Subtitles كنت معها بالفعل، خرجت لأرى إن كنت قد اتصلت بي،
    Vou subir ao telhado para ver se consigo melhorar a recepção do sinal. Open Subtitles . سأقوم بالصعود إلى السطح لأرى إن كنت أستطيع جعل الهوائي . يلتقط إشارة أفضل
    Hoje magoei-me, para ver se ainda consigo sentir. Open Subtitles لقد جرحت نفسي اليوم، لأرى إن كنت ما زلت أشعر
    Fome suficiente para saber se também está. Open Subtitles جائعة بما يكفى .. لأرى إن كنت أنت أيضا كذلك
    Inventei tudo para saber se gostas dela. Open Subtitles لقد اختلقت الأمر برمته لأرى إن كنت معجب بها
    Liguei-te para saber se vinhas jantar. Open Subtitles اتصلتُ بك لأرى إن كنت ستحضر للمنزل على العشاء.
    - Só parei para ver se estavas bem. Open Subtitles أردت التوقف فحسب لأرى إن كنت بخير
    Só vim ver se estavas bem. Open Subtitles لقد أتيت لأرى إن كنت بخير
    Olá. Vou até ao bar, ver se me meto em sarilhos. Open Subtitles مرحبًا، سأذهب إلى الحانة لأرى إن كنت أستطيع التسبب ببعض المشاكل
    - Sim. Tenho de analisar melhor. Vou ver se consigo obter uma imagem nítida. Open Subtitles سأجري عدداً من الفحوصات لأرى إن كنت استطيع ان أشاهد المكتوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus