"لأسباب طبيعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • causas naturais
        
    • de causa natural
        
    Sim. A maioria será sacrificada, eliminada por causas naturais. Open Subtitles نعم، ومعظمها ستكون الإصابات، القضاء عليها لأسباب طبيعية.
    E muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    Senhores, este canário morreu de causas naturais. Voltem ao buraco! Open Subtitles سادتي، مات طائر الكناري هذا لأسباب طبيعية.
    Se uma vaca morresse de causas naturais, eu podia comer, certo? Open Subtitles اذا كانت البقرة ماتت لأسباب طبيعية فيمكنني الحصول على بعض من هذه، صحيح ؟
    Teu pai morreu de causa natural. Se por acaso queres saber. Open Subtitles لقد مات والدك لأسباب طبيعية فى حالة ما إذا كنت تتسائل
    - Não, é tudo o que precisava de saber. Parece que esses rapazes morreram de causas naturais. Open Subtitles لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية
    Esta arma pode fazer parecer que as vitimas morreram de causas naturais. Open Subtitles وهذا يُظهر أن الضحية قد ماتت لأسباب طبيعية
    Entre o nosso povo, é muito raro alguém morrer de causas naturais. Open Subtitles من النادر جدًا في عداد شعبنا... أن يموت أحد لأسباب طبيعية
    As provas foram destruídas, e o criminoso que o meu pai subornou para confessar o crime morreu na prisão devido a causas naturais. Open Subtitles الدليل دمر والمجرم الذي رشاه أبي ليعترف بالجريمة مات في السجن لأسباب طبيعية
    O médico legista disse causas naturais. Paragem cardíaca aguda. - O quê? Open Subtitles الطبيب الشرعي يقول أنها توفيت لأسباب طبيعية سكتة قلبية حادة
    Teria parecido uma morte por causas naturais, se não tivéssemos descoberto este pequeno pormenor. Open Subtitles كان سيبدو كموت لأسباب طبيعية لو لم نكتشف هذا التفصيل الصغير
    Posso até morrer na prisão, mas realmente prefiro que seja de causas naturais. Open Subtitles ولكن أفضل كثيراً أن يحدث ذلك لأسباب طبيعية
    Aposto que diz que morreu de causas naturais. Open Subtitles أراهن أن التقرير يقول أنه مات لأسباب طبيعية
    Acho que podemos descartar morte por causas naturais. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نستبعد الوفاة لأسباب طبيعية.
    Diz aqui que os homens morreram de causas naturais. Paragem cardiorespiratória, gastroenterite aguda... e nenhuma autópsia foi feita. Open Subtitles مكتوب هنا أنّ الرجال توفوا لأسباب طبيعية سكتة قلبية، التهاب المعدي المعوي الحاد
    As civilizações, tal como outras coisas vivas, só vivem até perecer por causas naturais, pela violência, ou pelas feridas auto-infligidas. Open Subtitles الحضارة كالأشياء الحية الأخرى قد يعيش لفترة طويلة ولكن مصيره الهلاك نتيجة لأسباب طبيعية أو العنف
    Para parecer que morreu de causas naturais. Open Subtitles لجعلها تبدو كما لو أنها توفي لأسباب طبيعية.
    E outra recente aquisição da qual estamos muito orgulhosos... um macho que morreu de causas naturais. Open Subtitles وهذا شيء حصلنا عليه مؤخراً ونحن فخوران به للغاية ذكر مات لأسباب طبيعية
    Acho que Lisa morreu há 2 semanas de causas naturais. Open Subtitles أعتقد أن ليسا ماتت قبل أسبوعين لأسباب طبيعية
    "Langston morreu de causa natural, sem autópsia". Open Subtitles تقرير محقق الوفيات يقول أن لانغستون توفي لأسباب طبيعية ولا يوجد تشريح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus