Se não fossem os Alcóolicos Anónimos, ainda estaria na sarjeta me matando de beber. | Open Subtitles | أذا لم أكن مدمنا أتجاه المشروبات الكحولية لأصبحت الأن أمتص العصاره من العصيان المتوهجه |
Aposto que se ela não tivesse um namorado que ela estaria interessada. | Open Subtitles | أراهن لو أنها لا تمتلك صديقاً لأصبحت مهتمّةً بالأمر |
Não. Se ajudasse, estaria sempre enraivecida, mas não ajuda. | Open Subtitles | لا، لو أن هذا يُجدي، لأصبحت غاضبة طوال الوقت، ولكنه لا يُجدي. |
Se não tivéssemos interrompido o processo de lavagem agora serias como os outros colegas de congresso. | Open Subtitles | إذا لم نتدخل خلال عملية ..,غسيل دماغك لأصبحت مثل ضيوف المؤتمر الآخرين |
Pois se todos soubessem o teu segredo, também serias suspeito. | Open Subtitles | تعرف ربما لو عرف الجميع سرك لأصبحت موضع الشبهات كذلك |
Se prendessem toda mulher infiel e todo sonegador... todo o país estaria atrás das grades. | Open Subtitles | إذا قبضوا على كل امرأة خائنة ومُتهرِّب من الضرائب... لأصبحت البلد بأكملها خلف أسوار السجن. |
Se me dessem um dólar sempre que uma coruja se transforma num giraço, estaria r... | Open Subtitles | إن حصلت على دولار لكل مرةٍ أرى فيها بومة تتحول لرجل مثير، لأصبحت غنيــّ... |
Eu estaria tipo "grr, tirem-me daqui." | Open Subtitles | لأصبحت مثل الـ " جررر , اخرجني من هنا " ـ |
Cinco centímetros à direita e eu estaria morto. | Open Subtitles | -أه، أقول إنشان لليمين و لأصبحت ميتا |
que sem os remédios dele, estaria cega. | Open Subtitles | انه لولا علاجاته لأصبحت عمياء |
Se o Jerry Garcia não te desviasse, serias um belo homem de negócios. | Open Subtitles | لو أن جيري جيرسي لم يجذبك خارجا لأصبحت رجل أعمال عظيم |
Apostaste. Se tivesse resultado, serias um herói. | Open Subtitles | لقد راهنت, ولو نجحت لأصبحت الآن بطلا |