"لأعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar para
        
    • voltava
        
    • regressar
        
    • para me
        
    • de volta
        
    • eu voltar
        
    • voltar ao
        
    • eu voltasse
        
    • prematuramente
        
    Mesmo que quisesse matar-te, preciso de ti para voltar para casa. Open Subtitles انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً
    A minha vida humana acabou antes de ter uma hipótese de voltar para casa. Open Subtitles حياتي الإنسانيه انتهت قبل ان احضى بالفرصه لأعود لمنزلي
    Se fosse a ti, entrava nesse teu carro paneleiro, saía desta cidade e nunca mais voltava. Open Subtitles الآن، لوكنت مكانك، لركبت سيارتك الصفراء الغريبة، ولخرجت من البلدة، وماكنت لأعود أبدًا.
    Mas aguentei-me porque tinha a necessidade em regressar e dizer-te de que tudo vai correr bem, de que eu vou ficar bem. Open Subtitles ولكني تعلقت لأنني كنت أحتاج لأعود و أقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام،
    Preciso de uns segundos para voltar a mim, para me sentir presente. TED تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد.
    Agora, de volta ao meu reino natural... a noite escura. Vou só levar um destes porta-chaves lanterna. Open Subtitles والآن لأعود إلى مملكتي الطبيعيه و الظلام الحالك. سوف آخذ واحدةً من هذه القداحات المُضيئه.
    Sinto-me bastante melhor, que decidi que está na hora de eu voltar para casa. Open Subtitles و انا أشعر بتحسن كبير جدا لذلك قررت إنه الوقت لأعود الى المنزل
    Mas secretamente sempre esperei que uma pequena preciosidade me deixasse tentada a voltar ao palco. Open Subtitles لكن كنت دائماً أتمنى ذلك سراً لربما يأتي القليل من الحظ الجيد ويدعوني لأعود للمسرح
    Iria permitir que eu voltasse ao Mundo dos Vivos, mas exigiu um preço elevadíssimo. Open Subtitles بأن يسمح ليّ لأعود إلى أرض الأحياء. و طالب بثمن شنيع.
    Porque virava o mundo ao contrario para voltar para voces. Open Subtitles لأنّي سأقلب العالم رأساً على عقب لأعود إليك
    Se este encontro for muito mau ainda tenho hipóteses de voltar para ele. Open Subtitles لذا لو ان هذه المقابلة لم تنجح فو ني كا ت اعتقد انه ما زالت لدي فرصة لأعود اليه مزحة جيدة
    Estava a voltar para a festa para estar com os meus amigos. Open Subtitles كنت أمشي لأعود إلى الحفله لأكون مع أصدقائي
    Eu também não voltava se tivesse que o alimentar. Open Subtitles لم أكن لأعود أنا أيضاً لإطعامه
    Mesmo que pudesse, não voltava. E não posso. Open Subtitles كنتُ لأعود لو أمكنني و لكن لا أستطيع
    Apanhei uma boleia num C-130, que voltava de Bagdad. Open Subtitles ركـبت طائرة شحن عسكرية لأعود من (بغداد)
    Mal posso esperar para regressar a nossa casa em San Lorenzo, de volta é nossa tranquilidade. Open Subtitles لا يمكنني الانتظار لأعود إلى الفيلا الخاصة بنا في "سان لورينزو" وإلى حياتنا الهادئة
    Mas isto vai-me ajudar a regressar com honras. Open Subtitles ولكن هذا سيساعدني لأعود متشرفاً
    Tem a certeza que o Reino da Terra está seguro o suficiente para eu regressar? Open Subtitles آمنة بما يكفي إلي لأعود إليها ؟
    Estou a fazer tudo o que posso para me levantar de novo. Open Subtitles أنا أفعل كل ما باستطاعتي لأعود إلى حياتي الطبيعية مرة أخرى
    Não quero nadar de volta à base. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسبح كل الطريق لأعود إلى القاعدة.
    Ele pediu-me para eu voltar, mas eu recusei sempre. Open Subtitles هددني لأعود ، لكنني كنت أرفض دائما
    Bem, precisarei de mais 5 milhões para voltar ao jogo. Open Subtitles سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى لأعود إلى اللعبة.
    Praticamente gritaste comigo, para que eu voltasse para ele, e agora... Open Subtitles تعلمين ، أنتِ عمليّاً صرختِ في وجهي ... لأعود لأرتمي بين ذراعيه ، والآن
    E na minha pressa para voltar a tempo, eu... coloquei-me prematuramente afastado e a última pinga esguichou para fora na frente das minhas calças. Open Subtitles وجراء تعجلي لأعود في الوقت المحدد وتقريباً استدرت مبكراً قبل أن انتهي، وكمية قليلة نضحت على مقدمة بنطلوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus