"لأعيش من" - Traduction Arabe en Portugais

    • que viver
        
    • para viver
        
    Talvez a Rose a relembre de mim, de como eu era quando tinha algo por que viver. Open Subtitles ربما تذكرها بما اعتدت أن أكون أنا، عندما كان لي شيئ لأعيش من أجله
    Também vais dizer-me que tenho uma coisa pelo que viver? Open Subtitles هل ستخبرينني أنتِ أيضًا أن لدي شيئًا ما لأعيش من أجله؟
    Isso foi quando não tinha muito por que viver. Open Subtitles ذلك عندما كان ليس لدي الكثير لأعيش من أجله
    Assim, teria algo por que viver. Open Subtitles ثمّ يمكنني أن أفعل شئ لأعيش من أجله
    vou usar todo o meu poder para viver uma verdade. Open Subtitles سأفعل كل ما يمكنني فعله لأعيش من دون كذب
    O que me contaste, era que eu tinha algo por que viver. Open Subtitles ما أخبرتني به... هو أنني لديّ سبب لأعيش من أجله
    Não tenho por que viver. Open Subtitles لايوجد لدىّ سبب لأعيش من اجله
    Tenho pouco pelo que viver. Open Subtitles لديّ القليل لأعيش من أجله
    Não tenho muito para que viver. Open Subtitles ليس لدى الكثير لأعيش من اجله
    Não és suposto de me dizer que tenho muito pelo que viver ainda? Open Subtitles أليس من المُفترض عليك أن تُخبرني أنه مازال لدىّ الكثير لأعيش من أجله (حسناً ، كُنت آمل أن أستطيع ذلك يا (ريكي
    Choro quando me sinto só e não tenho razão para viver. Open Subtitles ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله
    Porque, se te fores embora, não terei motivos para viver. Open Subtitles . لأن إذا غادرتى , ليس لدى شئ لأعيش من أجله
    Agora. Se me dás licença. Tenho um vermelho, piscante nariz para viver para. Open Subtitles الآن، لو تعذرني، لديَّ أنف أحمر مقعّر منير لأعيش من أجله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus