-Mas ele precisa da mãe viva, não interessa onde! | Open Subtitles | و لكنه يحتاج لأمه حيّة و لا يهم أين أنت لا تفهمين |
Devia ter deixado o Tommy em casa da mãe ontem, de acordo com o acordo da custódia. | Open Subtitles | كان عليك أن ترجع تومي لأمه أمس طبقا لموافقتك على حكم الحضانة |
Senti-me tão mal que disse à mãe dele que iria ao velório. | Open Subtitles | شعرت سيئة جدا، وأنا قال لأمه أود أن أذهب إلى اليقظة. |
Há uma cena em que Arnold, a personagem principal, diz à mãe, quando estão a discutir quem ele é e a vida que ele vive: | TED | وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها. |
Ele sente falta de sua mãe, mas principalmente o pai. | Open Subtitles | انا متأكده انه يفتقد لأمه ولكنه بفتقد لوالده أكثر |
Isto era um presente de aniversário para a mãe dele, porque ele não tinha dinheiro para uma prenda táctil. | TED | وهذه كانت هدية عيد ميلادٍ لأمه, لأنه لم يكن يستطيع أن يحضر لها هدية ملموسة. |
Se o pai dele ainda fosse vivo, podes apostar que ele mostraria mais consideração e respeito pela mãe. | Open Subtitles | إذا كان والده على قيد الحياة لكان أظهر الكثير من الأحترام و التقدير لأمه |
Era da mãe dele e foi um presente muito especial, se não a encontro, estou tramada. | Open Subtitles | و لقد كان ملكًا لأمه و كان هدية مميزة حقًا لذا، سأكون أخفقت حقًا إن لم أجده |
Quero dizer, você mesmo disse o bebé precisa da mãe. | Open Subtitles | ,أعني, لقد قلتَ ذلكَ بنفسك الطفل يحتاج لأمه |
Dava-me o número da segurança social da mãe dele se eu pedisse. | Open Subtitles | كان ليعطيني رقم الضمان الاجتماعي لأمه لو كنت سألته |
Ele fez o que o médico disse, o brandy com leite fresco... e deu-o à mãe e ela bebeu um pouco. | Open Subtitles | وهكذا فعل , خلط الحليب بالبراندى وأعطاه لأمه , وشربت قليلاً منه ثم توقفت عن الشرب , أتعلم |
Pergunta-lhe se ele ainda tem a última carta que enviei à mãe dele. | Open Subtitles | اسأليه إذا كانت عنده آخر قداحه أرسلتها لأمه |
Sim, esteve a mostrar-nos o filme a mim e à mãe dele acho que isso o deprimiu. | Open Subtitles | أجل، عرض الفيلم أمس لأمه ولي وذلك عكر مزاجه |
Havia um adolescente numa turma que era maior que os outros porque se atrasara, tinha passado pelo sistema de acolhimento, tinha visto matarem a sua mãe. | TED | كان هناك طفل في الصف أكبر من البقية. لأنه كان عالقاً في نظام الرعاية للتبني، بسبب رؤيته لأمه تقتل. |
E sua mãe, acho que ele sempre a amou. | Open Subtitles | وبالنسبة لأمه أعتقد بأنه كان يحبها دائماً |
Ludwig van Beethoven foi designado... guardião de seu sobrinho, Karl... em vista da conduta imoral... de sua mãe: | Open Subtitles | تم اعتبار لودفيغ فان بيتهوفين الوصي الشرعي على ابن أخيه كارل بسبب الانحدار الأخلاقي لأمه جوهانا فان بيتهوفين |
Como parte do processo, perguntei se queria renascer para a mãe, e ele anuiu. | Open Subtitles | كجزء من العملية سألته إذا أراد أن يولد من جديد لأمه,أجابني بنعم |
E ele contou a história de quando fez fatias douradas para a mãe, em miúdo, e começou a chorar. | Open Subtitles | وقال قصة عن محاولة صنع خبز فرنسي لأمه عندما كان صغيراً وبدأ بالبكاء |
O preto era o que ele falou com a mãe. | Open Subtitles | الهاتف الخليوى الاسود كان الذى تحدث به لأمه |
Chorou por ti como um bebé chora pela mãe, enquanto eu lhe tirava a vida, devagar. | Open Subtitles | لقد طلبت مثل طفل صغير يبكي لأمه عندما أطفئت حياتها ببطئ |
Meninos, eu não consigo descrever quão horrível é ser-se solteiro no segundo casamento da própria mãe. | Open Subtitles | يا أولاد ، لا يمكنني أن أصف الشعور الفظيع لرجل أعزب في الزواج الثاني لأمه |