"لأنكِ تعرفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque sabes
        
    • Porque sabe
        
    • porque conheces
        
    porque sabes algo que nem consigo nomear, algo mais profundo e implacável do que alguma vez poderei compreender. Open Subtitles لأنكِ تعرفين شيئًا لا أستطيع حتى تسميته شيء أعمق وأكثر قسوة من أن أستطيع أن أفهمه
    Queres parar porque sabes que tenho razão. Se admitires isso, Open Subtitles تريدينني أن أتناساه لأنكِ تعرفين أنني على حق، اعترفي
    Estás a dar uma de difícil porque sabes que isso me excita? Open Subtitles هل تلعبين دور الفتاة صعبة المنال لأنكِ تعرفين أن هذا يثيرني؟
    Julie, querida, quando ele te agarrar tens de te debater porque sabes que tens de lhe enfiar os tubos no nariz. Open Subtitles عندما يمسك بكِ، يجب أن تكوني مندفعة وتقاوميه لأنكِ تعرفين أنه يجب إعادة هذه الأنابيب لأنفه
    Não quer fazer isso Porque sabe que é dela. Open Subtitles لن تدعيها لأنكِ تعرفين أنها ابنتكِ
    Só te mantém aqui porque conheces as portas e travessas. Open Subtitles إنه يبقيكِ فقط لأنكِ تعرفين الأمور السرية
    Esquece isso, bebé. Esquece, porque sabes quem sou. Open Subtitles لا تهتمي لأمره يا عزيزتي لأنكِ تعرفين من أنا
    Acho que gostas mesmo de ser desastrada, porque sabes a felicidade que isso dá aos outros. Open Subtitles أعتقد أنكِ في الواقع تستمتعين بكونك حمقاء لأنكِ تعرفين كم يجلب هذا الأمر السعادة للآخرين
    Por isso, acaba comigo à vontade porque sabes que queres. Open Subtitles لذا، لكِ مطلق الحرية بالإنفصال عني لأنكِ تعرفين أنكِ ترغبين بذلك
    Estás a fugir, porque sabes que não consegues vencer-me! Open Subtitles أنتِ تهربين، لأنكِ تعرفين أنكِ لاتستطيعين هزمي.
    Além disso, podias ensiná-las, porque sabes imenso disto. Open Subtitles بالأضافة يمكنكِ تعلميهم لأنكِ تعرفين مهنتكِ
    E eu acho que é por isso que estás tão chateada comigo... porque sabes tudo isto, e porque sabes que eu sei, e porque também sabes que és mais parecida comigo do que seja com quem for, que tenhas conhecido na tua vida inteira. Open Subtitles أعتقدلهذاالسببأنتِمحبطةمني.. لأنكِ تعرفين كل هذا، وتعرفين أنني على دراية ولأنك تعرفين بأنني أشبهك كثيراً
    porque sabes que faço em casa o que é preciso. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles لأنكِ تعرفين انني ساكون في المنزل انظف - سيكون كل شئ على ما يرام -
    porque sabes que fazê-lo é um ato egoísta. Open Subtitles لأنكِ تعرفين أن فعل .هذا تصرف أناني
    Podes não trazer a Isadore? porque sabes como ela gosta de debater. Open Subtitles (حسنٌ ، أبوسعكِ ألا تجلبي (آيسدور .لأنكِ تعرفين مدى حبها للمجادلة
    - Porque, sabes, que assim que recuperar o Mike, vou ter mais na minha vida que só o trabalho. Open Subtitles - (لأنكِ تعرفين أنني حالما أستعيد (مايك .. سيكونفيحياتيأكثرمنالعمل ..
    Porque sabe que não quero ser enganado. Open Subtitles لأنكِ تعرفين أننى لا أمزح هنا
    Vim até aqui porque conheces pessoas que me podem proteger, discretamente. Open Subtitles أتيتُ لأنكِ تعرفين ثمّة أناس بوسعهم حمايتي، بشكل سرّي (دانيال)...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus