"لأنكِ لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque tu não
        
    • - Porque não
        
    • é porque não
        
    • só porque não
        
    • porque não te
        
    • porque não estás
        
    Tive de vir até cá porque tu não atendes o telefone! Open Subtitles لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف
    porque tu não confias em mim! - Estás de pé atrás desde que cheguei. Open Subtitles لأنكِ لا تثقين بي، كنتِ منفعلةً معي منذ أول يومٍ لي هنا
    - Porque não dá para voltar atrás. Open Subtitles لأنكِ لا يمكنكِ العودةُ إلى الماضي.
    - Porque não consegues? Open Subtitles لأنكِ لا تستطيعين؟
    - Isso é porque não estás a inserir bem as coordenadas. Open Subtitles هذا لأنكِ لا تعيدين تزامن الإحداثيات بشكل صحيح
    Tudo bem, é só porque não consegue um namorado, sozinha. Open Subtitles حسناً, كنت أحاول مساعدتكِ لأنكِ لا تريدين مساعدة نفسكِ
    Queres que instrua o teu novo chefe para que seja simpático contigo porque não te consegues defender-te sozinha? Open Subtitles تريدينني أن أعطي تعليمات لمديركِ بأن يكون لطيف معكِ لأنكِ لا تعرفين كيف تدافعي عن نفسكِ؟
    porque tu não te podes magoar, mas eu posso. Open Subtitles لأنكِ لا يمكنكِ أن تتأذين ولكن انا يمكنني أن أتأذى
    Dizes isso é porque tu não o queres. Open Subtitles ذلك لأنكِ لا تريدين التخلص مني
    Porque não têm ou porque tu não queres? Open Subtitles لأنهم لا يملكونها أم لأنكِ لا تريدينها
    Talvez porque tu não consegues pensar que o pai pode ter sido humano e cometido um erro. Open Subtitles ربّما لأنكِ لا تستطيعين النفكير ... بأنّ والدنا كان بشراً و ربّما إرتكب خطأً
    porque tu não podes beber ao almoço, não quer dizer que os outros também tenham de sofrer. Open Subtitles (أندرو)، أهذه جعّة؟ ليس لأنكِ لا تستطيعين احستاء شراببعدالغداء..
    - Porque não estás a raciocinar. Open Subtitles - لأنكِ لا تفكرين بشكل صحيح
    Isso é porque não consegues ter um caso de uma noite. Open Subtitles لأنكِ لا تستطعين الحصول علي " مواعدة الليلة الواحدة "
    Bem, isso é porque não estás em sintonia. Open Subtitles حسناً، هذا ليس لأنكِ لا تفهمين حواس محاربة الجريمة
    Os alunos não podem sofrer só porque não entende o conceito de gestão de tempo. Open Subtitles و الآن، لا يمكننا أن نجعل التلاميذ تعاني فقط لأنكِ لا تعرفين كيف تنظمين وقتك
    só porque não caminhamos nelas, não significa que não se sujam. Open Subtitles ليس لأنكِ لا تسيرينّ عليهم... لا يعني أنهم لا يتسخون.
    - Não precisas usar palavras feias só porque não te lembras de ninguém. Open Subtitles (بالزاك) لا حاجة للسخرية فقط لأنكِ لا تستطيعين التفكير بأسم واحد
    só porque não te lembras, não significa que o Percy tenha deixado de procurar. Open Subtitles فقط لأنكِ لا تستطيعين التفكر لا يعني أن (بيرسي) توقف عن البحث
    Não podes fazer isso porque não estás a usar roupa. Open Subtitles لا يمكنكِ فعل ذلك ، لأنكِ لا ترتدين الملابس المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus