"لأنك لا تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não sabes
        
    • pois não sabes
        
    • Porque tu não sabes
        
    • porque não conheces
        
    • porque não sabe
        
    • porque não conhece
        
    • se sabe
        
    porque não sabes quão longe consegues ir a não ser que corras. Open Subtitles لأنك لا تعرف إلى أي مدى ستصل إلا بعد ما تنطلق
    Começas a chatear-me porque não sabes o que fazes. Open Subtitles بدأت تثير حنقي لأنك لا تعرف ماذا تفعله
    Contratas raparigas bonitas, escraviza-las, obriga-las a estarem à tua volta porque não sabes como ter uma relação a sério. Open Subtitles أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية
    E eu disse-lhe, "É melhor não fazeres isso pois não sabes quem vive aí." Open Subtitles قلت له : من الأفضل ألا تفعل ذلك لأنك لا تعرف من يعيش بالداخل
    Um pescoço só estica até ao seu limite, estica um pouco mais, e o corpo diz, "Ei, eu assumo o controlo agora", Porque tu não sabes o que estás a fazer. Open Subtitles الرقبة لها مدى محدد للالتواء، حاول أن تتعدّاه و ستجد الجسم يتولى أمر رقبتك عنك لأنك لا تعرف عواقب ما تفعل
    É por isso que olhas para mim, porque não conheces a Baby D. Open Subtitles لهذا أنت تنظر إلي لأنك لا تعرف الطفله دي
    porque não sabe responder... tenho pena de você. Open Subtitles و لأنك لا تعرف إجابة هذا السؤال أنا أشفق عليك
    Só lhe conto porque não conhece a pessoa envolvida. Open Subtitles أخبرك بذلك لأنك لا تعرف الشخص المعني بالأمر
    Não podes, porque não sabes o que aconteceu. Open Subtitles كلا، أنت لا تستطيع لأنك لا تعرف ما الذي جرى
    Isso é porque não sabes como falar com elas. Open Subtitles حسناً, هذا لأنك لا تعرف كيف تتحدث معهن
    porque não sabes quando esse dia vai chegar. Open Subtitles لأنك لا تعرف متى ستكون تلك الأيام الأخيرة
    Tu não és. porque não sabes merda nenhuma sobre o mundo. Open Subtitles و أنت لست كذلك لأنك لا تعرف أي شيﺀ عن العالم الحقيقي
    Querida, acho que as drogas turvaram-te a visão, porque não sabes o que estás a dizer. Open Subtitles لسوء الحظ، وأعتقد أن المخدرات تجعل عينيك للنوم، لأنك لا تعرف ما الذي نتحدث عنه.
    Acho que estás a fugir com medo porque não sabes se podes confiar neles. Open Subtitles أعتقد أنك خائفة جداً لأنك لا تعرف إذا كنت تستطيع الثقة فيهم
    Acho que tentas manter essa ordem porque não sabes mais o que fazer. Open Subtitles أعتقد أنك تطبق القانون لأنك لا تعرف ماذا يجب أن تفعله غير ذلك
    E eu disse-lhe, "É melhor não fazeres isso pois não sabes quem vive aí." Open Subtitles قلت له : من الأفضل ألا تفعل ذلك لأنك لا تعرف من يعيش بالداخل
    Não me fales nos bons da fita, pois não sabes quem eles são. Open Subtitles حتى لا يتحدث معي حول من هم الأخيار هم، لأنك لا تعرف.
    Isso é Porque tu não sabes do contra-ataque, Beave. Open Subtitles هذا لأنك لا تعرف بشأن الهجوم المضادِ ,يا بيف.
    Então, não quero ouvir falar daquilo que tu pensas, Porque tu não sabes nada sobre como me sinto. Open Subtitles لذلك أنا لا أريد أن أسمع أي شيء حول ما تعتقده لأنك لا تعرف شيئا عن شعوري
    Não fiques chateado comigo porque não conheces nada extravagante. Open Subtitles لا تغضب مني لأنك لا تعرف شيئا راقيا
    Estás a dizer isso agora porque não conheces o meu pai. Open Subtitles أنت تقول هذا الآن لأنك لا تعرف أبي
    Não conta, porque não sabe a história toda. Só eu é que sei. Open Subtitles لأنك لا تعرف القصة الكاملة ولا أحد يعرفها سواي
    Isso é porque não conhece o resto do história. Open Subtitles حسنا, هذا لأنك لا تعرف بقية القصة
    Porque nunca se sabe quando o homem perfeito nos encontrara. Open Subtitles لأنك لا تعرف ابدا متى سيعثر عليك رجلك السحري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus