"لأننا بحاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque precisamos
        
    • Porque temos de
        
    • pois precisamos
        
    Porque precisamos de um enquadramento legal internacional para as armas robóticas. TED نظراً لأننا بحاجة إلى إطار عمل قانوني دولي للأسلحة الروبوتية.
    Isso é ainda mais problemático Porque precisamos destas informações numa gigantesca escala de tempo e espaço. TED بل إن الأمر أكثر تحديا لأننا بحاجة لتلك الملاحظات العلمية بحجم ضخم في الزمان والمكان.
    Porque precisamos de alguém que fique aqui com o Splinter para o caso deste bandido do tempo decidir fugir. Open Subtitles لأننا بحاجة إلى أحد لبيقى هنا مع سبلنتر في حال قرر هذا السفر عبر الزمن
    Aceitei ter esta consulta Porque temos de esclarecer algumas coisas. Open Subtitles قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور أولاً:
    Porque temos de resolver isto. Open Subtitles لا. لأننا بحاجة أن نحلّ هذا، ماذا هل أنا أتحدث فحسب لوحدي هنا؟
    Certo, bem, se prepara, pois... precisamos de mais daquela bomba demoníaca urgente. Open Subtitles حسنًا، ارفع من معنوياتك، لأننا بحاجة للقنابل المضادة للكائنات الشيطانية على وجه السرعة
    Porque precisamos das nossas virgens neste momento. Open Subtitles لأننا بحاجة لدينا العذارى في هذه اللحظة.
    Então eu vou fazer um telefonema Porque precisamos de informação. Open Subtitles إذاً، سأجري أنا المخابرة، لأننا بحاجة للمعلومات
    Porque precisamos de um exército para nos protegermos e o tempo está a esgotar-se. Open Subtitles . لأننا بحاجة إلي جيش لحماية أنفسنا وليسلديناوقت كافٍ.
    - Calma. Viemos Porque precisamos da vossa ajuda. Uma espécie de coligação. Open Subtitles نحن هنا لأننا بحاجة لمساعدتكن على طريقة إتلاف الأحزاب.
    Porque precisamos de uma nave que nos faça entrar na Estação de Ganímedes e a nossa dá muito nas vistas. Open Subtitles لأننا بحاجة إلى سفينة لتصل بنا الى محطة غانيميد ها انا اتكلم بوضوح
    O que é ótimo Porque precisamos disso. TED الذي هو عظيم، لأننا بحاجة لذلك.
    Tenho que ir fazer compras Porque precisamos Pó de Palerma, e o miúdo precisa de comer algo que não seja só feito com cascos e rabos de porcos. Open Subtitles أما أنا سأذهب لإحضار بعض "المؤن لأننا بحاجة لغبار "غوفي والفتى بحاجة لطعام ليس مصنوعًا من الحوافر وأمعاء الخنازير
    Sim, Porque precisamos de fazer a nossa própria investigação. Open Subtitles أجل، لأننا بحاجة للقيام بتحقيق خاص بنا
    É este tipo de destruição maciça que atesta a importância da investigação que aqui fazemos, Porque temos de conseguir prevê-los, certo? Open Subtitles الأبحاث التي نقوم بها هنا لأننا بحاجة أن نكون قادرين على التنبؤ بتلك الأشياء صحيح؟
    E não podemos desligar os computadores Porque temos de dirigir a nave. Open Subtitles ولا يُمكننا إغلاق الحواسيب لأننا بحاجة لإدارة المركبة
    Porque temos de cortar em algum lado. Open Subtitles لأننا بحاجة أجراء بعض التخفيّضات في الميزانية بمكان ما.
    Porque temos de levar-te até à estrada... Open Subtitles لأننا بحاجة لإيصالك إلى الطريق
    Queremos ser flexíveis nisto, porque queremos ter a certeza de que estamos, número um, a construir algoritmos em vez de contratar imensas pessoas Porque temos de ter a certeza que podemos alargar isso e não há nenhum número de pessoas que consiga alargar isso. TED نريد أن نكون مرنين حول هذا، لأننا نريد أن نتأكد من أننا: رقم واحد: نبني خوارزميات بدلاً من مجرد توظيف أعداد هائلة من الناس، لأننا بحاجة للتأكد من أن ذلك قابل للقياس، وليس هناك عدد من الناس يستطيعون حقًا قياس ذلك.
    Porque temos de controlar isto. Open Subtitles لأننا بحاجة للسيطرة على هذا
    E sim, podes conhecê-lo, pois precisamos da tua ajuda. Open Subtitles وأجل ، يمكنكِ مقابلته. لأننا بحاجة لمساعدتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus