Porque precisamos de um enquadramento legal internacional para as armas robóticas. | TED | نظراً لأننا بحاجة إلى إطار عمل قانوني دولي للأسلحة الروبوتية. |
Isso é ainda mais problemático Porque precisamos destas informações numa gigantesca escala de tempo e espaço. | TED | بل إن الأمر أكثر تحديا لأننا بحاجة لتلك الملاحظات العلمية بحجم ضخم في الزمان والمكان. |
Porque precisamos de alguém que fique aqui com o Splinter para o caso deste bandido do tempo decidir fugir. | Open Subtitles | لأننا بحاجة إلى أحد لبيقى هنا مع سبلنتر في حال قرر هذا السفر عبر الزمن |
Aceitei ter esta consulta Porque temos de esclarecer algumas coisas. | Open Subtitles | قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور أولاً: |
Porque temos de resolver isto. | Open Subtitles | لا. لأننا بحاجة أن نحلّ هذا، ماذا هل أنا أتحدث فحسب لوحدي هنا؟ |
Certo, bem, se prepara, pois... precisamos de mais daquela bomba demoníaca urgente. | Open Subtitles | حسنًا، ارفع من معنوياتك، لأننا بحاجة للقنابل المضادة للكائنات الشيطانية على وجه السرعة |
Porque precisamos das nossas virgens neste momento. | Open Subtitles | لأننا بحاجة لدينا العذارى في هذه اللحظة. |
Então eu vou fazer um telefonema Porque precisamos de informação. | Open Subtitles | إذاً، سأجري أنا المخابرة، لأننا بحاجة للمعلومات |
Porque precisamos de um exército para nos protegermos e o tempo está a esgotar-se. | Open Subtitles | . لأننا بحاجة إلي جيش لحماية أنفسنا وليسلديناوقت كافٍ. |
- Calma. Viemos Porque precisamos da vossa ajuda. Uma espécie de coligação. | Open Subtitles | نحن هنا لأننا بحاجة لمساعدتكن على طريقة إتلاف الأحزاب. |
Porque precisamos de uma nave que nos faça entrar na Estação de Ganímedes e a nossa dá muito nas vistas. | Open Subtitles | لأننا بحاجة إلى سفينة لتصل بنا الى محطة غانيميد ها انا اتكلم بوضوح |
O que é ótimo Porque precisamos disso. | TED | الذي هو عظيم، لأننا بحاجة لذلك. |
Tenho que ir fazer compras Porque precisamos Pó de Palerma, e o miúdo precisa de comer algo que não seja só feito com cascos e rabos de porcos. | Open Subtitles | أما أنا سأذهب لإحضار بعض "المؤن لأننا بحاجة لغبار "غوفي والفتى بحاجة لطعام ليس مصنوعًا من الحوافر وأمعاء الخنازير |
Sim, Porque precisamos de fazer a nossa própria investigação. | Open Subtitles | أجل، لأننا بحاجة للقيام بتحقيق خاص بنا |
É este tipo de destruição maciça que atesta a importância da investigação que aqui fazemos, Porque temos de conseguir prevê-los, certo? | Open Subtitles | الأبحاث التي نقوم بها هنا لأننا بحاجة أن نكون قادرين على التنبؤ بتلك الأشياء صحيح؟ |
E não podemos desligar os computadores Porque temos de dirigir a nave. | Open Subtitles | ولا يُمكننا إغلاق الحواسيب لأننا بحاجة لإدارة المركبة |
Porque temos de cortar em algum lado. | Open Subtitles | لأننا بحاجة أجراء بعض التخفيّضات في الميزانية بمكان ما. |
Porque temos de levar-te até à estrada... | Open Subtitles | لأننا بحاجة لإيصالك إلى الطريق |
Queremos ser flexíveis nisto, porque queremos ter a certeza de que estamos, número um, a construir algoritmos em vez de contratar imensas pessoas Porque temos de ter a certeza que podemos alargar isso e não há nenhum número de pessoas que consiga alargar isso. | TED | نريد أن نكون مرنين حول هذا، لأننا نريد أن نتأكد من أننا: رقم واحد: نبني خوارزميات بدلاً من مجرد توظيف أعداد هائلة من الناس، لأننا بحاجة للتأكد من أن ذلك قابل للقياس، وليس هناك عدد من الناس يستطيعون حقًا قياس ذلك. |
Porque temos de controlar isto. | Open Subtitles | لأننا بحاجة للسيطرة على هذا |
E sim, podes conhecê-lo, pois precisamos da tua ajuda. | Open Subtitles | وأجل ، يمكنكِ مقابلته. لأننا بحاجة لمساعدتك. |