Não podes estar a pensar assim, Porque não somos franceses. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين. |
"É bom ser católica, Porque não temos que falar, "e isso é bom, Porque não somos pessoas de palavras". | TED | قالت،" الشيء الجميل في كوننا كاثوليكيين هو أننا لسنا في حاجة للحديث، وهذا جيد لأننا لسنا متحدثين." |
Porque não somos só tio e sobrinha. É outra coisa. | Open Subtitles | لأننا لسنا مجرد خال و أبنة أخت أنه شىء أخر |
Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, Porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Isto não significa que estejamos do mesmo lado, Porque não estamos. | Open Subtitles | هذا لا يعني باننا في نفس الفريق لأننا لسنا كذلك |
porque nós não somos os grandes do petróleo, senhor. | Open Subtitles | لأننا لسنا مُلاك شركات نفط عملاقة، يا سيدي |
Temos de mudar, Porque não somos feitos de latão. | Open Subtitles | هه؟ يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً |
seja Porque não somos árbitros, seja porque o mais singular e o mais bizarro, em boa análise, deriva sempre de um princípio básico de refinamento. | Open Subtitles | لأننا لسنا أسيادهم، وحتى أكثر المفرد، إذا كنت تحليلها جيدا، مستمدة من مبدأ ديليكاتيسي. |
Não estamos aqui por sermos livres; estamos aqui, Porque não somos livres. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار |
Está ali mas não nos deixam entrar Porque não somos da família. | Open Subtitles | ؟ إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته |
Essa é fácil. Foi Porque não somos amigos. | Open Subtitles | حسناً ، الرد على هذا أمر سهل لأننا لسنا أصدقاء |
Quer dizer, não juntos, apenas ao mesmo tempo, Porque não somos mais um casal, certo? | Open Subtitles | أعني، ليس سوية فقط في نفس الوقت لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟ |
- Eu sei que a culpa é minha, mas gostava de não o ter deixado pensar que éramos namorados, Porque não somos, na minha opinião, pelo menos. | Open Subtitles | -أعلم من أنه خطأي لكنني أتمنى من أنني لم أسمح له بأن يفكر من أننا حبيبان لأننا لسنا كذلك ليس بحسب اعتقادي، بأي حال |
Deixá-la saber que não estamos atrás dela Porque não estamos. | Open Subtitles | ندعها تعرف بأننا لا نسعى خلفها لأننا لسنا كذلك |
Só Porque não estamos juntos não significa que já não me importe. | Open Subtitles | فقط لأننا لسنا معا لا يعني أني لا أهتم بعد الآن. |
Eles é que precisam de lápides. Nós, não. Porque não estamos mortos. | Open Subtitles | هم من يحتاج لشاهد قبر نحن لا نحتاج له لأننا لسنا أموات |
Só estou a dizer que necessitamos de ter cuidado, Porque não estamos ainda em segurança. | Open Subtitles | كل ما أقوله يجب أن نكون حذرين لأننا لسنا في مأمن على وَجهِ التحدِيد |
perder os rótulos. porque nós não somos frascos de compotas; | TED | التخلص من التصنيف. لأننا لسنا مرطبانات مربي متشابهة ، |
E é aqui que as coisas ficam mesmo interessantes, porque não é assim tão simples, porque nós não somos simples. | TED | و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة. |
porque nós não somos suficientemente Polacos... nem suficientemente Alemães... e porque eles querem tudo muito certinho! | Open Subtitles | لأننا لسنا بولنديين بالقدر الكافي ،ولا ألمان بالقدر الكافي وهم دائما يريدون كل شيء بشكل صحيح تماما |
- Sinto-me maravilhosa. Quero dizer, sinto-me maravilhosa Porque não temos de deixar Downton. | Open Subtitles | أعني، أشعر بشكلٍ رائع لأننا لسنا مُضطرين لمغادرة "داونتون" |