"لأنني أظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque acho que
        
    • Porque eu acho
        
    • pois acho
        
    • porque ache que
        
    • que eu acho que
        
    Mas valeu a pena, Porque acho que lhe acertei mesmo algumas vezes. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    Porque acho que ainda não estamos no clima certo para plantar café. Open Subtitles لأنني أظن أن هذا المكان مناخه ليس مناسبًا لنمو حبيبات القهوة
    Eu digo isso Porque acho que é uma possibilidade real. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    O que é uma pena, Porque eu acho que isto ia ser aquilo... que finalmente me iria endireitar. Open Subtitles وهذا أمر سيء لأنني أظن أن هذا هو الأمر الوحيد الذي قد يقومني
    Porque eu acho que significa que se a bomba explodisse em cima da linha de oxigénio, o hospital explodia. Open Subtitles لأنني أظن أن هذا يعني لو أن القنبلة انفجرت فوقخطالأوكسجين, فان المستشفى بأكملها ستنفجر
    É uma pena termos de parar agora, pois acho importante falarmos disto. Open Subtitles للأسف سنضطر للتوقف الآن لأنني أظن أنه هام حداً أن نتحدث في هذا
    Não porque ache que sou gorda, ou assim. Simplesmente não gosto. Open Subtitles ليس الأمر لأنني أظن نفسي سمينة ...أو شيئا مثل هذا، أنا لا أحبها
    Porque é que eu acho que o meu pau é muito requintado. Open Subtitles لأنني أظن إنه رائع للغايّة.
    Vou meter tudo dentro Porque acho que ele está a fazer bluff. Open Subtitles لقد راهنت بكل ما معي لأنني أظن أنه يخادع
    Porque acho que esta é a última oportunidade que tenho de ter um filho biológico! Open Subtitles لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي
    Talvez os totais aumentem Porque acho que sei de alguma coisa? Open Subtitles ربما سيرتفع عدد الضحايا لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟
    Mas tento disfarçar a dor em frente a mulheres bonitas, Porque acho que me faz parecer mais masculino. Open Subtitles ولكنني أحاول دوماً أن أخفي ألمي أمام النساء الجميلات لأنني أظن أن هذا يجعلني أكثر رجولة في نظرهم
    Mas só Porque acho que há uma história maior aqui, e é toda minha. Open Subtitles ولكن فقط لأنني أظن أن هناك قصّة أكبر هنا، وستكون كلها لي.
    Sabes, ela tem alguma razão, Porque acho que poupamos aí uns cinco minutos. Open Subtitles ‫أتعلمين؟ ‫إنها محقة، لأنني أظن أننا سنوفر ‫خمس دقائق كاملة
    Porque eu acho que não devo ficar perto ti. Open Subtitles لأنني أظن أنه لا يجب عليّ أن أكون بجوارك بعد الآن
    - Porque eu acho que vocês devem ficar juntos, está bem? Open Subtitles لأنني أظن أنه مقدر لكما أن تكونا سوياً
    Porque eu acho que me arrependo. Open Subtitles لأنني أظن أنني أشعر بالندم
    Porque eu acho que é precisamente o contrário. Open Subtitles لأنني أظن بأن الأمر معاكس
    Porque eu acho que tens a arma. Open Subtitles لأنني أظن بأنك أخذت البندقية
    Porque eu acho que deviam. Open Subtitles لأنني أظن أنه يجدر بكما هذا!
    Não sei quem ele é, mas precisam de mandar alguém, pois acho que ele está a morrer de fome. Open Subtitles لا أدري من هو لكن عليكم إرسال أحدٍ ما هنا لأنني أظن بأنه - يصارع الموت
    Eu digo-te o que acho que devias fazer, D'Angelo, não porque ache que querias que o homem fosse morto ou que tenhas tido algo que ver com a morte dele. Open Subtitles سأقول لك ما يجب أن تفعله يا (دي أنجلو) ليس لأنني أظن أنك أردت قتل هذا الرجل أو أنك متورّط في مقتله
    É que eu acho que foi isso mesmo. Open Subtitles لأنني أظن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus