porque sabia que tinha um amigo que olhava por mim. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنني حصلت على صديق سيراقب ظهري. |
Eu não quis o bebê, porque sabia que não ficaríamos juntos. | Open Subtitles | لم أكن أريدها أن تحتفظ بالطفل لأنني أعلم أننا لن نستمر لوقت طويل سوياً |
Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Da véspera de Natal, a tempo da Exibição Clássica ao Vivo, pois sei o quanto é importante para vocês. | Open Subtitles | في اليوم السابق لعيد الميلاد في وقت عرض الحياة الكلاسيكية لأنني أعلم أهمية هذا الأمر بالنسبة لكم |
Ouçam-me alto e em bom som, pois eu sei que estão a ouvir. | Open Subtitles | إسمعوني جيدا ، لأنني أعلم أنكم تستمعون |
É Porque eu conheço uma pessoa que foi extra má esta tarde. | Open Subtitles | لأنني أعلم شخصاً كان سيئاً جداً هذا الصباح |
Tive de vir e vir vê-la... porque eu sei o porquê. | Open Subtitles | توجب علي القدوم لرؤيتك لأنني أعلم إحساس الشعور بالحزن والكرب |
Não contactei ninguém porque sabia que, se fizesse isso, alguém ia magoar-se. | Open Subtitles | ولم أحتك بأي شخص لأنني أعلم إن فعلت هذا سيُصاب هذا الشخص بمكروه |
Descobriste os podres, e as pessoas chamaram-te maluco nas tuas costas, e eu defendi-te porque sabia que estavas a sofrer, mas depois decidiste que era a tua vocação, o teu... o teu propósito, como se tivesses sido pessoalmente escolhido por Deus... | Open Subtitles | أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك مجنون من خلفك وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم ولكن بعد ذلك أنت قررت أن مهنتك |
Com medo de ir à cozinha buscar um copo de água porque sabia que o meu pai podia estar acordado. | Open Subtitles | خائفاً من أذهب إلى المطبخ وأحصل على كأس ماء لأنني أعلم أن أبي قد لا يزال مستيقظاً |
porque sabia que seria alguma coisa um dia. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنني سوف اجعل من نفسي شيء ما في المستقبل |
Sim, porque sabia que não aprovarias. | Open Subtitles | أجل , لأنني أعلم بأنك لن تسمح بذلك |
porque sabia que tu não tinhas outras escolha. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنه ما بيدكِ حيلة. |
Comprei outra porque sei o quanto pura tu és. | Open Subtitles | لقد جلبت دعما لأنني أعلم أنك متصنعة للحياء |
Mas... Não posso dar esta história porque sei que não é verdade. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع قراءة هذه القصة لأنني أعلم أنها غير صحيحة |
Vim cá porque sei que se passou alguma coisa e tu também senão nem sequer me terias ajudado. | Open Subtitles | أنا أتيت هنا لأنني أعلم أنني خلف شئ ما وأنت تعلمي ذلك وإلا لما ساعدتني إذن |
Não quero falar disso, pois sei o que vais dizer. | Open Subtitles | لا أود الحديث عن الأمر لأنني أعلم ماذا ستقولين. |
Orei pela sua liberdade, pois sei que ela está tumultuada e é muito difícil para mim não poder alcança-la e dizer isto. | Open Subtitles | دعوت لها بالشفاء لأنني أعلم انها تعاني من إضطراب. و هذا صعب علي للغاية. لم يمكنني أن أصل لها و أخبرها بذلك. |
Óptimo, pois sei que deve ser difícil para si. perder o emprego com a sua idade. | Open Subtitles | جيد لأنني أعلم كم من الصعب أن تخسر وظيفة خدمية كهذه في مثل سنك |
Estas a pedir a minha ajuda pois eu sei algo que o brilhante Dr. Sheldon Cooper não sabe. | Open Subtitles | أنت تطلب مني المساعدة لأنني أعلم شيء ما (لايعلمه الخارق الد. (شيلدون كوبر |
Porque eu conheço os meus sentimentos, não estou encantado. | Open Subtitles | لأنني أعلم كيف أشعر أنا لست مسحوراً |
E mais importante, espero que encontrem uma felicidade tremenda atravessando esses territórios desconhecidos porque eu sei que encontrei. | TED | والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت. |
Porque eu sabia que seus métodos de ensino eram pouco ortodoxa, mas que você conseguia chegar até as crianças. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن طرقك في التدريس كانت غير تقليدية ولكن لأنكِ عبرتي إلى الأطفال |