Para ser claro, não me promove porque faço um trabalho muito bom. | Open Subtitles | إذن ، واضح أنك لن تقوم بترقيتي لأنني أقوم بعمل عظيم |
Achas que não sei o que é a verdadeira bruxaria apenas porque faço o que faço? | Open Subtitles | أتَعتقدين أنّني لا أَعْرفُ ما السحرَ الحقيقيَ فقط لأنني أقوم بعملي هذا؟ |
Sei porque faço isto há 20 anos, e conheço as pessoas. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنني أقوم بهذا منذ 20 سنة وأعرف الناس، أفهمهم من الداخل |
- Tu percebes. A minha família muda de casa muitas vezes porque eu faço coisas destas. | Open Subtitles | فهمت ذلك، عائلتي تتنقل باستمرار لأنني أقوم بهذه الأشياء. |
"porque eu faço este trabalho todos os dias | TED | لأنني أقوم بهذا العمل يوميًا وأرى كل انحيازاتي." |
Não posso pôr minha vida em espera porque estou a fazer o meu dever cívico e testemunhar. | Open Subtitles | هيه ، لا أستطيع أن أعلق حياتي بأكملها لأنني أقوم بواجبي المدني وأدلي بالشهادة |
Eu podia juntá-la com um dos meus leitores, porque estou a fazer uma rubrica no meu jornal onde faço de casamenteira. | Open Subtitles | يمكنني أن أجمعك مع أحد قرائي لأنني أقوم بسلسلة في جرديتي عندما أكون الواصلة |
Agora estás a criticar-me porque faço anúncios? | Open Subtitles | حسناً الآن بدأت تسخرين مني لأنني أقوم بتصوير الإعلانات التجارية ؟ |
É porque faço para a centralização espiritual. | Open Subtitles | لأنني أقوم بها من أجل التركيز الروحي |
- porque faço aquilo que quero! | Open Subtitles | لأنني أقوم بما يحلو لي |
Isso é porque eu faço todos os trabalhos pesados. | Open Subtitles | هذا لأنني أقوم بالأعمال الكبيرة. |
porque eu faço | Open Subtitles | لا مُزاح ...لأنني أقوم ببعض |
É minha namorada porque estou a fazer um raio-X às coisas dela? | Open Subtitles | تظنين من أنها صديقتي لأنني أقوم بالكشف على ممتلكاتها |
É porque estou a fazer isso agora mesmo. | Open Subtitles | لأنني أقوم به الأن |