"لأنني اعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque sei
        
    • Porque eu sei
        
    Porque sei que é importante para ti ser um bom pai. Open Subtitles لأنني اعلم بأنه حقا مهم اليك ان تكون ابا جيدا
    Creio que o potencial para uma grande mudança positiva é absolutamente enorme Porque sei do que somos capazes. TED اؤمن بأن امكانية نشر تغيير ايجابي على نطاق واسع بالتأكيد ضخمة لأنني اعلم بما انت قادر عليه
    Meu Deus não Vos peço muito, Porque sei que não mereço muito. Open Subtitles يا الهي لا اطلب الكثير حسناً , لأنني اعلم بأنني لا استحق الكثير
    Porque eu sei... que não tem parecido ultimamente. Open Subtitles لأنني اعلم , لم يرى مثل ذلك في الآونة الاخيرة
    Eu sei porque tive aquele sonho, Porque eu sei onde vi aquela planta antes. Open Subtitles اعلم لماذا حلمت بهذا الحلم. لأنني اعلم أين شاهدت هذه الزهرة من قبل.
    Porque sei que um dia Ele vai ajudar-me a entender. Open Subtitles حتى وأن كنت اعتقد أنهم مخطئون لأنني اعلم انه يوماً ما سيجعلني أفهم
    Porque sei do que és capaz. Open Subtitles لأنني اعلم ما انت قادر عليه وماذا إن كنت مخطئة؟
    Normalmente dou-lhe pilhas Porque sei que ela as usa. Open Subtitles بالعادة أعطيها بطاريات لأنني اعلم انها ستستخدمهم
    E não vou chatear-te a esse respeito Porque sei que já sabes que isso faz muito mal. Open Subtitles ولن اجادلك بخصوص ذلك لأنني اعلم بأنك تعرفين بأنه مضر لكِ جدا
    Posso ter esperanças aqui, mesmo se falhar, Porque sei que se for até ali, perto daquela árvore, pode ser diferente, algo pode ser diferente, alguma coisa que eu faça pode fazer a diferença. Open Subtitles لأن كل شيء محتمل يمكنني أن اتفائل هنا في الخارج حتى في الفشل لأنني اعلم انه بمجرد ذهابي إلى هناك حول تلك الشجرة
    Mas estes últimos meses contigo, Alex, testaram essa paciência Porque sei que estás a mentir. Open Subtitles لكن هذه الشهور الاخيرة معك, اليكس لقد تذوقت الصبر لأنني اعلم انك تكذب
    Enfim, acho que devias instigá-la sexualmente, Porque sei que o marido "não dá conta do recado". Open Subtitles على اية حال, انا اعتقد بأنك ستمثل دور الملاك الجنسي معها لأنني اعلم كحقيقة ان زوجها لا يضاجعها جيدا
    Porque sei o quanto perigosos os segredos podem ser. Open Subtitles لأنني اعلم كيف تكون الأسرار خطيرة
    - Como? Porque sei que a culpa não é minha. Open Subtitles لأنني اعلم أن ليس خطئي
    Porque sei como ia parecer. Open Subtitles لأنني اعلم كيف سأبدو حينها
    Porque sei que os dois encontraram o seu par ideal. Open Subtitles ان (اندرو) هو اكثر شاب محظوظ في العالم لأنني اعلم بأنكما الاثنين وجدتما المنشود بالنسبة لكلاكما
    Não quero saber, Porque sei que tenho razão. Open Subtitles لا أمانع لأنني اعلم انني محقة
    Estou à procura das palavras Porque eu sei que as palavras são o caminho do seu coração. Open Subtitles أبحث عن الكلمات لأنني اعلم أنها هي الطريق إلى قلبك
    Porque eu sei que está muito preocupado com o dinheiro que vai ser gasto. Open Subtitles لأنني اعلم إنك قلق جداً حيال المال الذيّ سينفقهُ المكتب.
    Porque eu sei que a única forma de aceitar o que está no interior é partilhando-o. Open Subtitles لأنني اعلم ان الطريقة الوحيدة لتقبل ذلك بالذي في داخلك هو ان تخرجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus