Não foi, Porque agora devo um encontro ao Finn. | Open Subtitles | انه كذلك لأنني الآن ادين لفين بموعد آخرِ |
Mas isso não importava, Porque agora havia algo dentro de mim que ultrapassava todos os meus ferimentos. | TED | لكن ذلك لم يكن يهم، لأنني الآن كان هناك شيء في داخلي يشتعل و كان حجمه بداخلي أكبر من كل إصاباتي. |
Porque agora sei que, quando envolvemos as pessoas nos motivos, desafiamos as suas perspetivas, e mudamos as suas atitudes. | TED | لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم. |
Foi uma honra ler aquelas cartas, Porque agora sei que o que te separa dos outros não é um estúpido ponto. | Open Subtitles | كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة |
Mas depois disto tudo, pai, podes bem levar-me para a prisão, porque neste momento gostava de estar morto. | Open Subtitles | لكن بعد كل هذا أبي ، يمكنك أيضاً أخذي للسجن لأنني الآن أتمنى أني كنت ميت |
Foi uma honra ler aquelas cartas, Porque agora sei que o que te separa dos outros não é um estúpido ponto. | Open Subtitles | كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة |
É justo. Porque agora estou a correr um risco maior. | Open Subtitles | صحيح، طبعاً، لأنني الآن سأقوم بمخاطرة أكبر |
É o meu nome. Devias ter mentido, como muitas vezes fazes, Porque agora tenho que de dar uma reprimenda oficial e ordenar-te, de forma drástica, para deixares a família Renfrew em paz. | Open Subtitles | أجل، بالواقع كان عليكَ الكذب حيال ذلك كما تفعل معظم الأحيان، لأنني الآن سأعطيكَ تأنيباً رسمياً |
Porque agora, já decidi, tu és a peça do meio! | Open Subtitles | لأنني الآن بت متأكداً . بأنكِ الشخص الذي سوف يكون بالوسط |
Porque agora preciso de uma equipa, e és tudo o que tenho, amigo, está bem? | Open Subtitles | لأنني الآن أريد فريقاً وكل ما أملك هو أنت , حسناً ؟ |
mas foi pelo melhor, Porque agora estou casado com uma rapariga surpreedente, temos duas crianças. | Open Subtitles | لكن قاد للأفضل، لأنني الآن تزوجت فتاة رائعة |
Mas talvez mereça, porque, agora, também me odeio. | Open Subtitles | لكن ربما أعرف. لأنني الآن أكره نفسي أيضًا. |
Porque agora posso tirar o filho-da-puta racista, machista e homofóbico da Casa Branca baseado na óptica e não por aversão pessoal. | Open Subtitles | لأنني الآن أملك الحجة لأبعد ذلك العنصري، الغبي الكاره للمثليين عن البيت الأبيض، بناء على حقائق |
Falo contigo depois, meu, Porque agora vou praticar um 'surf selvagem'. | Open Subtitles | سيتعين علي إمساكك مرة أخرى لأنني الآن سأذهب لركوب بعض الأمواج المتوحشة |
Ainda bem que o fizeste, Porque agora sei o tipo de pessoa com quem me meti. | Open Subtitles | إنني مسرورٌ بالواقع بأنك فعلت ذلك، لأنني الآن أعرف نوع الشخص الذي سأكون بعلاقةٍ معه. |
Porque agora mando no maior império de droga no hemisfério Ocidental. | Open Subtitles | لأنني الآن أدير أكبر إمبراطورية مخدرات في غرب القارة |
Porque agora vou fazer as coisas bem. Vou deixar de ser má pessoa. | Open Subtitles | لأنني الآن سأقوم بالأمور بشكلها الصحيح اكتفيت من كوني حثالة |
Levantem! Ótimo, porque preciso aqui duma pessoa inteligente Porque agora vou demonstrar, com a ajuda de um de vocês, até que ponto a nossa ânsia de solucionar está profundamente enraizada, como todos nós somos obrigados a solucionar. Por isso vou até ao público e procurar alguém que me ajude. | TED | حسنًا، جميل، لأنني أحتاج شخصا ذكيا هُنا لأنني الآن سأشرح بمساعدة واحد منكم مدى عمق رغبتكم في ايجاد الحل مدى تعلقكم جميعًا بإيجاد الحل، لذا سآتي الى الجمهور وأجد شخصًا ما ليساعدني. |
Porque agora eu tenho a chave, e a Assobio está a salvo! | Open Subtitles | لأنني الآن أملك المفاتيح لذلك "ثيسل" ستكون بأمان |
porque neste momento, eu estou a conter-me para não ir até aí e estraçalhar a tua garganta. Com os meus dentes. | Open Subtitles | لأنني الآن أفعل ما بوسعي كي لا آتي لعندك وأجزّ عنقك بأسناني |
porque neste momento, não sei em que acreditar. | Open Subtitles | لأنني الآن لا أعرف ماذا أصدق |