"لأنه إن لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque se não
        
    Porque se não tivermos cuidado... essas mesmas coisas podem-nos também destruir... Open Subtitles لأنه إن لم تكن حذراً, هذا الشيء قد يقوم بتحطيمك
    Porque, se não conseguirmos, eu ficarei extremamente preocupado. TED لأنه إن لم نتمكن من ذلك، فسأكون جد قلق.
    É muito importante, porque, se não houver motivo, não há caso, certo? Open Subtitles هذا مهم جداً لأنه إن لم يكن لديك دافع، فأين قضيتك، أليس كذلك؟
    Porque se não estiveres aqui dentro de uns minutos, terei aqui um morto de seis anos de idade. Open Subtitles لأنه إن لم يأتي هنا بعد دقائق سيموت فتى بالسادسة
    Porque se não te lembrares onde estava o silo, és inútil para nós. Open Subtitles لأنه إن لم تذكر أين كان ذلك المستودع فأنت لا تساوي شيئاً
    Porque se não estivermos, então, posso fazer-te um grande buraco de uma orelha a outra, Open Subtitles لأنه إن لم يكن يمكنني أن أفجر مساحة كبيرة من أذنك إلى أذنك الأخرى
    Porque se não falássemos pessoalmente, não te podia mostrar isto. Open Subtitles لأنه إن لم نتقابل شخصياً ما استطعنا أن نريكِ هذا
    Porque se não tem, certamente não terá o consentimento dele. Open Subtitles لأنه إن لم يكن لديك فقطعًا لن تحصلي على موافقته
    Todas as manhãs, a pasta de dentes tem de estar à esquerda do lavatório, Porque se não estiver, não a consegues encontrar, e tenho de a meter lá. Open Subtitles .. كلّ صباح، معجون الأسنان يجب أن يكون على يسار الحوض، لأنه .. إن لم يكن كذلك , لن تجده ويجب أن أضعه هناك
    Porque se não ganharmos, não poderá fazer aquilo a que se propôs. Open Subtitles لأنه إن لم نفز لا يمكنك ان تفعل ما قلت أنك ستفعله
    Porque se não conseguirmos reparar o dispositivo FTL, é para lá que iremos todos. Open Subtitles لأنه إن لم نقم بإصلاح التحكم فى المسار الضوئى سوف يذهب كل هذا
    Porque se não quiseres que pareça que tens peitos duplos, deves procurar um ginásio, o mais rápido possível. Open Subtitles .. لأنه إن لم تريدي .. أن يتحرك ثديّك إلى يديكيّ أنتِ يجب عليكي أن تذهبي للنادي في أقرب وقت
    - Porque, se não fores, não sei o que andamos a fazer. Open Subtitles - لأنه إن لم تكوني فلا أعلم حقاَ ما الذي نفعل
    Porque se não consegues dizer-me... estamos mortos. Open Subtitles أين؟ لأنه إن لم تستطع إخباري، فنحن في عداد الموتى.
    Porque se não o tivesse feito, teríamos sido todos queimados vivos. Open Subtitles لأنه إن لم يكن فعل هذا، لكنا حرقنا أحياءً بهذا الوقت
    Porque se não encher o meu cérebro de coisas inúteis, começo a chorar. Open Subtitles أشغل نفسي لأنه إن لم أشغل نفسي بمعلومات غير مفيدة
    Porque se não soubesses, não te teriamos encontrado a tentar fugir do bairro num porta-bagagem de um carro. Open Subtitles لأنه إن لم تكن تعرف، لما قمنا بتهريبك من المقاطعة، في صندوق السيّارة.
    Trabalho para Anson Porque se não o fizer, o meu irmão morre. Open Subtitles أنا أعمل مع أنسن لأنه إن لم أفعل سيموت أخي
    Porque se não estiver aí até às 18h, vou acusá-la de obstrução à justiça. Open Subtitles لأنه إن لم تكن هناك خلال السادسة تماماً سأتهمك تهمة بتعطيل العدالة
    Bom. Porque se não, há sempre a Faculdade de Direito. Open Subtitles حسناً, لأنه إن لم تكوني كذلك, فهناك دائماً كليات القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus