Porque se não tivermos cuidado... essas mesmas coisas podem-nos também destruir... | Open Subtitles | لأنه إن لم تكن حذراً, هذا الشيء قد يقوم بتحطيمك |
Porque, se não conseguirmos, eu ficarei extremamente preocupado. | TED | لأنه إن لم نتمكن من ذلك، فسأكون جد قلق. |
É muito importante, porque, se não houver motivo, não há caso, certo? | Open Subtitles | هذا مهم جداً لأنه إن لم يكن لديك دافع، فأين قضيتك، أليس كذلك؟ |
Porque se não estiveres aqui dentro de uns minutos, terei aqui um morto de seis anos de idade. | Open Subtitles | لأنه إن لم يأتي هنا بعد دقائق سيموت فتى بالسادسة |
Porque se não te lembrares onde estava o silo, és inútil para nós. | Open Subtitles | لأنه إن لم تذكر أين كان ذلك المستودع فأنت لا تساوي شيئاً |
Porque se não estivermos, então, posso fazer-te um grande buraco de uma orelha a outra, | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن يمكنني أن أفجر مساحة كبيرة من أذنك إلى أذنك الأخرى |
Porque se não falássemos pessoalmente, não te podia mostrar isto. | Open Subtitles | لأنه إن لم نتقابل شخصياً ما استطعنا أن نريكِ هذا |
Porque se não tem, certamente não terá o consentimento dele. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن لديك فقطعًا لن تحصلي على موافقته |
Todas as manhãs, a pasta de dentes tem de estar à esquerda do lavatório, Porque se não estiver, não a consegues encontrar, e tenho de a meter lá. | Open Subtitles | .. كلّ صباح، معجون الأسنان يجب أن يكون على يسار الحوض، لأنه .. إن لم يكن كذلك , لن تجده ويجب أن أضعه هناك |
Porque se não ganharmos, não poderá fazer aquilo a que se propôs. | Open Subtitles | لأنه إن لم نفز لا يمكنك ان تفعل ما قلت أنك ستفعله |
Porque se não conseguirmos reparar o dispositivo FTL, é para lá que iremos todos. | Open Subtitles | لأنه إن لم نقم بإصلاح التحكم فى المسار الضوئى سوف يذهب كل هذا |
Porque se não quiseres que pareça que tens peitos duplos, deves procurar um ginásio, o mais rápido possível. | Open Subtitles | .. لأنه إن لم تريدي .. أن يتحرك ثديّك إلى يديكيّ أنتِ يجب عليكي أن تذهبي للنادي في أقرب وقت |
- Porque, se não fores, não sei o que andamos a fazer. | Open Subtitles | - لأنه إن لم تكوني فلا أعلم حقاَ ما الذي نفعل |
Porque se não consegues dizer-me... estamos mortos. | Open Subtitles | أين؟ لأنه إن لم تستطع إخباري، فنحن في عداد الموتى. |
Porque se não o tivesse feito, teríamos sido todos queimados vivos. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن فعل هذا، لكنا حرقنا أحياءً بهذا الوقت |
Porque se não encher o meu cérebro de coisas inúteis, começo a chorar. | Open Subtitles | أشغل نفسي لأنه إن لم أشغل نفسي بمعلومات غير مفيدة |
Porque se não soubesses, não te teriamos encontrado a tentar fugir do bairro num porta-bagagem de um carro. | Open Subtitles | لأنه إن لم تكن تعرف، لما قمنا بتهريبك من المقاطعة، في صندوق السيّارة. |
Trabalho para Anson Porque se não o fizer, o meu irmão morre. | Open Subtitles | أنا أعمل مع أنسن لأنه إن لم أفعل سيموت أخي |
Porque se não estiver aí até às 18h, vou acusá-la de obstrução à justiça. | Open Subtitles | لأنه إن لم تكن هناك خلال السادسة تماماً سأتهمك تهمة بتعطيل العدالة |
Bom. Porque se não, há sempre a Faculdade de Direito. | Open Subtitles | حسناً, لأنه إن لم تكوني كذلك, فهناك دائماً كليات القانون |