Que ele falha, porque agora ele tomou alguns, ou ele está abalado. | Open Subtitles | ذلك الذي سقط فيه لأنه الآن تناول البعض أو أنه مصدوم |
Mas pedimos esta reunião porque agora está a tornar-se assédio. | Open Subtitles | لكننا طلبنا هذا الإجتماع لأنه الآن هناك بعض المضايقات |
porque agora tenho de fingir que não me importo | Open Subtitles | لأنه الآن يجب أن أتظاهر بأني لا أهتم حقاً |
Chame-nos quando o tiver... porque por agora esta estupidez está terminada. | Open Subtitles | اتصلوا بنا عندما تجدوه لأنه الآن انتهت تلك التفاهات |
Porque ele agora pensa que eu sou tu. | Open Subtitles | ليس لي. لأنه الآن يظن أنني أنتِ |
É mau porque agora tenho de regressar ao palco... e cantar por esta causa. | Open Subtitles | و هذا هو المشين بالموضوع ، لأنه الآن على أن أصعد إلى المسرح و أغنى لتلك الحفلة الخيرية |
Sim, saiu cedo, e você devia ter ido com ele, porque agora vou cobrar mais. | Open Subtitles | نعم, لقدغادرقبل الفجروأخذ سيارتك, و كان من المفترض أن تغادر معه لأنه الآن سيتوجب عليّ أن أطلب منك المزيد |
porque agora posso pedir-te para fazer, tipo, qualquer coisa e terás que fazer. | Open Subtitles | لأنه الآن يمكنني أن أطلب منكِ فعل مثلاً، أي شيء، وعليكِ أن تفعلي ذلك |
"Não fumes durante a gravidez", mas acho que alguma coisa passou para ele, porque agora ficou bem. | Open Subtitles | لكن اعتقد أن القليل من منه نفعه , لأنه الآن لطيف |
Vais transmitir os meus números, porque agora... sabes que cada opção tem uma consequência. | Open Subtitles | سوف تبثين أرقامي لأنه الآن تعرفين بأن كل خيار تترتب عليه عواقب |
Vais transmitir os meu números porque agora... sabes que cada opção tem uma consequência. | Open Subtitles | سوف تقوم ببث أرقامي لأنه الآن أنت تعرف بأن كل خيار يملك عواقب |
Vais transmitir os meu números porque agora... sabes que cada opção tem uma consequência. | Open Subtitles | سوف تقوم ببث أرقامي لأنه الآن أنت تعرف بأن كل خيار يملك عواقب |
Tenho que remover o cérebro dele para o examinar, mas é difícil porque agora ele lembra-me o meu tio. | Open Subtitles | من المفترض أن أزيل مخه للفحص ولكن ذلك صعب لأنه الآن يذكرني بعمي |
E a culpa é minha por não ter feito um escândalo naquela época, porque agora parece que uma rapariga foi ferida. | Open Subtitles | وعار علي أنني لم أفعل منها مشكلة أكبر وقتها لأنه الآن يبدوا أن هنالك فتاة تعرض للأذى. |
Mas, é bom eu saber a verdade, porque, agora, posso-te ajudar. | Open Subtitles | لكن من الجيد معرفة الحقيقة لأنه الآن باستطاعتي مساعدتك |
porque agora que mando nesta esquadra, as coisas vão ficar muito, muito piores. | Open Subtitles | ولكن هذا هو كل شيء في الماضي، لأنه الآن بأنني تشغيل هذه منطقة، الأمور يحصلوا أسوأ بكثير. |
Devia-me ter morto quando teve a oportunidade... porque, agora, poderá ver... o que é que acontece quando eu perco o controlo! | Open Subtitles | كان يجب عليك قتلي عندما واتتك الفرصة لأنه الآن سأجعلك ترى ما أبدو عليه حقاً، عندما اكون خارج عن السيطرة |
Porque ele agora é jornalista no New York Ledger. | Open Subtitles | لأنه الآن صحفي في صحيفة (نيويورك) الإلكترونية |