"لأنه ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque se
        
    Oh, eu sinto muito ,Mark, Porque se você esta parado na minha porta pra, pedir minha permissão pra sair com minha filha, Open Subtitles أنا اشعر بحرية, مارك, لأنه ان كنت واقفا عند عتبة بابي في هذه اللحظة تريد أن أعطيك موافقتي لمواعدة ابنتي
    Porque se não o fizeres, todos os que amas morrerão. Open Subtitles لأنه ان لم تفعلي . فجميع من تحبينهم سيموتون
    Porque se o vosso cão morreu e olham para isto, podem ficar muito emocionados e chamar-lhe arte. Open Subtitles لأنه ان مات كلبك ونظرت لهذا من الممكن ان تكون عاطفي جداً وتسمي هذا فن
    Porque se se tiver água mais limpa e mais lenta, pode-se imaginar um novo modo de vida com essa água. TED لأنه ان كان لديك مياه نظيفة وبطيئة يمكنك أن تتخيل طريقة جديدة للعيش مع هذه المياه.
    Porque, se quiseres sentir-te perto de Deus, às vezes, tens de fazer uma jornada. Open Subtitles لأنه ان اردت ان تشعر بالقرب من الرب احيانا عليك ان تقوم بالرحلة
    Passei 30 minutos a tentar acalmá-lo, porque, se ele se acalma, eu acalmo-me, mas ele só queria gritar. Open Subtitles لأنه ان استرخى هو سأسترخي انا لكنه اراد ان يثرثر
    Sim, Porque se não for domesticado pode não reagir muito bem à querosene. Open Subtitles نعم, لأنه ان كان غير مروض لن يأخد الكيروسين
    Porque se não me falha a memora ela saiu com o Declan também, e depois te bateu. Open Subtitles لأنه ان لم تخني الذاكرة لأنها قبلت ديكلان أيضا ثم قامت بالاعتداء عليك
    Porque se você autorizou um exorcismo e ele morreu, posso te acusar como cúmplice de assassinato. Open Subtitles لأنه ان منعت عمليات طرد الارواح و مات بسببها يمكنني ان أتهمك بالشراكة في جريمة قتل
    Porque se depender dos dedos... pode ser ele a sacar a arma e não você. Open Subtitles لأنه ان كنت تستخدم اصابعك كلها، إذن ، لربما سيكون هو السبّاق، محتفظاً بسلاح بدلاً منك،
    Porque, se não cumprir a sua parte do combinado até às 15h, a sua mulher vai morrer. Open Subtitles لأنه ان لم تلتزم بجانبك من الصفقة بحلول الساعة3: 00 ظهرا اليوم ستموت زوجتك
    Porque se não disser agora, não sei se vou poder voltar a fazer. Open Subtitles لأنه ان لم اقل هذا الآن لا اعرف ان كنت سأقوله على الاطلاق
    Porque se ele aprendeu a acreditar nisso, é possível que o medo afete o funcionamento do coração. Open Subtitles لأنه ان علمتموه ان يؤمن بذلك فمن الممكن للخوف لوحده ان يؤثر بوظيفة القلب
    Porque se o neto está mesmo possuído, significa que o filho dele está possuído. Open Subtitles لأنه ان كان حفيده ممسوسا حقا فذلك يعني أن ابنه ممسوس حقا
    Não posso deixar que ele te magoe, Porque se ele souber, pode... Open Subtitles لأنه لا يمكنني أن أدعه يؤذبك لأنه ان عرف,فسوف
    Porque se conseguirem entender isso, descobrem como apanhá-los. Open Subtitles لأنه ان كنتم قادرين على فهم ذلك فيمكنكم حينها اكتشاف طريقة لإمساكهم
    Porque se eu não posso, ele não pode. Open Subtitles لأنه ان كان ذلك ممنوعا علي فهو ممنوع عليه أيضا
    Porque se estiveres certa e a Tori provocar estes tipos, precisarás da ajuda dele. Open Subtitles لأنه ان كنتِ على حق، وقامت توري بقتل هؤلاء الرجل، فسوف تحتاجين مساعدته.
    Porque se qualquer um de vocês atacar o meu pai, vamos todos morrer! Open Subtitles لأنه ان أخذ احدكم خطوة اخرى تجاه ابي كلنا سنموت
    Porque, se existe alguma coisa pior no ramo da saúde pública global, eu não sei o que é pior do que permitir que crianças neste planeta morram de doenças para as quais existem vacinas, doenças para as quais as vacinas custam um dolár. TED لأنه ان كان هناك أي شيئ أسوأ في مجال الصحة العامة العالمية, أنا لا أعلم ماهو أسوأ السماح للأطفال على هذا الكوكب أن يموتوا بسبب امراض يمكن الوقاية منها باللقاحات, أمراض تكلف لقاحاتها دولار واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus