porque podemos descobrir todos os asteroides que andam por aí, se eles podem atingir a Terra e quando poderão atingir a Terra. | TED | لأنه بإمكاننا بالفعل معرفة جميع المذنبات التي في الفضاء ، وعما إذا كانت ستصطدم بالأرض ، ومتى. |
Outra é mudar o mundo só porque podemos. | Open Subtitles | إنه شيء آخر أننا سنغير العالم كاملاً فقط لأنه بإمكاننا فعل ذلك |
porque podemos enviar-lhe uma mensagem. Dizer-lhe que sabemos como fugir. | Open Subtitles | لأنه بإمكاننا أن نبعث له رساله، لنخبره بأننا وجدنا طريقة للخروج من الجزيرة. |
Posso garantir que nada disto vai acontecer. O míssil não vai ser lançado, porque podemos desactivar o reactor manualmente, afundando o submarino. O míssil não pode sair sem energia. | Open Subtitles | أستطيع التأكيد لك أن كل ذلك لن يحدث والصواريخ لن تطلق لأنه بإمكاننا يدويا فصل المفاعلات مسببين غرق السفينة لا يمكن للصواريخ الإنطلاق بدون طاقة |
Mas quero chegar à fronteira seguinte, muito rapidamente e explicar porque é que o estetoscópio está condenado. É porque podemos deixar de auscultar os sons das válvulas e os sons da respiração porque agora, há um ultrassons portátil, apresentado pela GE. | TED | أما الآن أود الوصول الى، الحد الموالي، بسرعة، ولماذا نجد سماعة الطبيب في طريقها الى الزوال، لأنه بإمكاننا الإستغناء عن الإستماع لصوت الشرايين، و أصوات التنفس، لأنه حاليا، تم عرضه من G.E. وهو جهاز محمول فائق الصوت. |
Mas temos agora uma forma de medir isso de forma continuada, com um sensor que deteta a glucose no sangue. É importante porque podemos detetar uma hiperglicemia que, de outro modo, não conheceríamos, | TED | و لكن وبطبيعة الحال نحن قادرون حاليا على قياس ذلك على نحو متصل مع حساس يستشعر الجلوكوز في الدم أعني أن ذلك مهم لأنه بإمكاننا إكتشاف أي إنخفاض في نسبة الجلوكوز و هذا ليس متاحا على نحو آخر، و حتى الإرتفاع في نسبة الجلوكوز في الدم. |