"لأنه بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque depois
        
    • Depois de
        
    • porque após
        
    • Porque em
        
    • Porque daqui
        
    Matámo-lo porque, Depois de assassinar o Ajay, assassinou o seu nome... Open Subtitles لقد قتلناه لأنه بعد أن قتل أجاى ..فقد قتل اسمه
    Porque depois do que aconteceu na noite passada eu tive... Open Subtitles لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ
    Não, mas havia rumores que ela pintou as falsificações Porque depois investigação foi encerrada, tinha muito dinheiro. Open Subtitles لا، ولكن دارت إشاعات أنها هي من رسم النسخ المزورية لأنه بعد إغلاق التحقيق مباشرة
    porque após uns seis meses a falar sobre o mesmo assunto, acho que ele finalmente se apercebeu que a minha história de pénis era mesmo a sério. TED لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري.
    Deve ser, Porque em tantos anos de civilização ainda não se aprendeu a amar. Open Subtitles لأنه بعد آلاف السنوات من الحضارة لم يتعلموا بعد كيف يحبون
    Não bebas muito mais... porque, daqui a duas horas, vais ser a Sra. Anthony Lombardo. Open Subtitles من الأفضل أن تخرجي ذلك الكلام من عقلك لأنه بعد ساعتين ستكونين السيدة.أنثوني لومباردو
    Porque, depois disso... temos que tratar de algo muito importante. Open Subtitles لأنه بعد هذا لدينا شيء مهم جداً لنعتني به
    Porque, depois que o nocauteou, afogou-o na banheira de água fria. Open Subtitles لأنه بعد ان سقط فاقدا للوعي اغرقته في الحوض البارد
    Porque depois disso, estava a destruir documentos e vi... Open Subtitles لأنه بعد ذلك وأنا أمزّق الوثائق رأيت شيئا..
    Agora já há muitos mais, porque, Depois de o termos feito, há uns dez anos, tornou-se muito conhecido. TED وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا.
    São trazidas em camiões, e têm depois que ser levadas porque, depois da floração, os pomares de amendoeiras tornam-se uma vasta paisagem sem flores. TED حيث تنقل بعربات نصف المقطورة، وإعادتها مرة أخرى، لأنه بعد فترة الإزهار، تتحول بساتين اللوز إلى أرض شاسعة من الأشجار الغير مزهرة.
    Porque, Depois de te ligar, posso fazer-te andar. Compreendes? Open Subtitles لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك الذهاب، أفهمتِ ؟
    Porque depois da terapia, a psiquiatria, as reuniões, e a bla bla... Open Subtitles لأنه بعد العلاج النفسي و الأطباء النفسيين و اللقاءات
    Provavelmente, Porque depois disso, todos os registos dela parecem parar. Open Subtitles -هذا مرجّح، لأنه بعد ذلك جميع بياناتها قد توقّفت.
    Talvez, Porque depois de todo o "Eu ponho-o na prisão," Open Subtitles ربما لأنه بعد كل ما قلته "حافظت على نفسي"
    Porque depois de ter estragado tudo, inclusive tu... Open Subtitles لأنه بعد كل ما فعلته وإساءتي للجميع، بما فيهم أنت
    Porque, cerca de 3 segundos Depois de ter assinado aquele papel, soube que não conseguia viver com aquilo. Open Subtitles ,لأنه بعد 3 ثواني من توقيعي على تلك الورقة علمت بأنني لا أستطيع العيش من دونك
    Eu penso que é uma honra agridoce, senhores, porque, após mais de 25 anos, eu vou vender a BrownStar. Open Subtitles أنا أعتقد بأنه لشرف مفرح ومحزن لي , لأنه بعد أكثر من 25 سنة أنا سوف أقوم ببيع شركة النجمة البنية
    Porque, após aquela noite, ela guardou essa parte dela. Open Subtitles لأنه بعد تلك الليلة، قامت بقفل ذلك الجزء من حياتها بعيدا
    Porque em três ou quatro horas, o dinheiro vai voar para o meu caso. Open Subtitles لأنه بعد 3 أو 4 ساعاتٍ سيتم تمويل قضيّتي
    Porque daqui a 3 dias, estarás a come-la, e 3 dias depois dás-lhe com os pés, e ela parte aos gritos e em lágrimas. Open Subtitles لأنه بعد 3 أيام سوف تضاجعها، وبعد 3 أيام أخرى سوف تهجرها وبعدها ستغادر بـ صراخ وبكاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus