Matámo-lo porque, Depois de assassinar o Ajay, assassinou o seu nome... | Open Subtitles | لقد قتلناه لأنه بعد أن قتل أجاى ..فقد قتل اسمه |
Porque depois do que aconteceu na noite passada eu tive... | Open Subtitles | لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ |
Não, mas havia rumores que ela pintou as falsificações Porque depois investigação foi encerrada, tinha muito dinheiro. | Open Subtitles | لا، ولكن دارت إشاعات أنها هي من رسم النسخ المزورية لأنه بعد إغلاق التحقيق مباشرة |
porque após uns seis meses a falar sobre o mesmo assunto, acho que ele finalmente se apercebeu que a minha história de pénis era mesmo a sério. | TED | لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري. |
Deve ser, Porque em tantos anos de civilização ainda não se aprendeu a amar. | Open Subtitles | لأنه بعد آلاف السنوات من الحضارة لم يتعلموا بعد كيف يحبون |
Não bebas muito mais... porque, daqui a duas horas, vais ser a Sra. Anthony Lombardo. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخرجي ذلك الكلام من عقلك لأنه بعد ساعتين ستكونين السيدة.أنثوني لومباردو |
Porque, depois disso... temos que tratar de algo muito importante. | Open Subtitles | لأنه بعد هذا لدينا شيء مهم جداً لنعتني به |
Porque, depois que o nocauteou, afogou-o na banheira de água fria. | Open Subtitles | لأنه بعد ان سقط فاقدا للوعي اغرقته في الحوض البارد |
Porque depois disso, estava a destruir documentos e vi... | Open Subtitles | لأنه بعد ذلك وأنا أمزّق الوثائق رأيت شيئا.. |
Agora já há muitos mais, porque, Depois de o termos feito, há uns dez anos, tornou-se muito conhecido. | TED | وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا. |
São trazidas em camiões, e têm depois que ser levadas porque, depois da floração, os pomares de amendoeiras tornam-se uma vasta paisagem sem flores. | TED | حيث تنقل بعربات نصف المقطورة، وإعادتها مرة أخرى، لأنه بعد فترة الإزهار، تتحول بساتين اللوز إلى أرض شاسعة من الأشجار الغير مزهرة. |
Porque, Depois de te ligar, posso fazer-te andar. Compreendes? | Open Subtitles | لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك الذهاب، أفهمتِ ؟ |
Porque depois da terapia, a psiquiatria, as reuniões, e a bla bla... | Open Subtitles | لأنه بعد العلاج النفسي و الأطباء النفسيين و اللقاءات |
Provavelmente, Porque depois disso, todos os registos dela parecem parar. | Open Subtitles | -هذا مرجّح، لأنه بعد ذلك جميع بياناتها قد توقّفت. |
Talvez, Porque depois de todo o "Eu ponho-o na prisão," | Open Subtitles | ربما لأنه بعد كل ما قلته "حافظت على نفسي" |
Porque depois de ter estragado tudo, inclusive tu... | Open Subtitles | لأنه بعد كل ما فعلته وإساءتي للجميع، بما فيهم أنت |
Porque, cerca de 3 segundos Depois de ter assinado aquele papel, soube que não conseguia viver com aquilo. | Open Subtitles | ,لأنه بعد 3 ثواني من توقيعي على تلك الورقة علمت بأنني لا أستطيع العيش من دونك |
Eu penso que é uma honra agridoce, senhores, porque, após mais de 25 anos, eu vou vender a BrownStar. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنه لشرف مفرح ومحزن لي , لأنه بعد أكثر من 25 سنة أنا سوف أقوم ببيع شركة النجمة البنية |
Porque, após aquela noite, ela guardou essa parte dela. | Open Subtitles | لأنه بعد تلك الليلة، قامت بقفل ذلك الجزء من حياتها بعيدا |
Porque em três ou quatro horas, o dinheiro vai voar para o meu caso. | Open Subtitles | لأنه بعد 3 أو 4 ساعاتٍ سيتم تمويل قضيّتي |
Porque daqui a 3 dias, estarás a come-la, e 3 dias depois dás-lhe com os pés, e ela parte aos gritos e em lágrimas. | Open Subtitles | لأنه بعد 3 أيام سوف تضاجعها، وبعد 3 أيام أخرى سوف تهجرها وبعدها ستغادر بـ صراخ وبكاء. |