"لأنه عند" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque quando
        
    Mas não era assim tão simples. Porque quando saí daquele serviço, eu não estava a funcionar de todo. TED لكن الأمر لم يكن بهذه البساطة. لأنه عند وقت خروجى من هذه الوحدة، لم أكن أصلح للعمل مطلقا.
    Porque, quando chegarem amanhã à noite, estaremos preparados. Open Subtitles لأنه عند مجئ قومك ليلة الغد سنكون في انتظارهم
    Porque quando acontecer, irão me acusar. Não restará outra saída Open Subtitles لأنه عند حدوث هذا، يجب عليهم محاسبتي، لن يكون لديهم خيار اخر، أليس كذلك؟
    É engraçado, Porque quando entrou pensei que ainda estava a sonhar. Open Subtitles إنه أمر مثير للضحك لأنه عند دخولكِ ظننت أنّي لا زلت أحلم
    Vai-te preparando, Porque quando chegares a casa vais encontrar uma confusão gigante. Open Subtitles حسنا ، استعد لأنه عند عودتك ستشاهد فوضى كبيرة
    Porque, quando acontecer, terás de fazer um comunicado. Open Subtitles لأنه عند حدوث ذلك, فأنت بحاجة للإدلاء ببيان,
    Porque quando chegarem à área da rua ilusória, será bastante provável que percam a contagem. Open Subtitles لأنه عند وصولكم لمنطقة الشارع الوهمي ستخطئون العد
    Para explicar o que são os microARNs e o seu papel importante no cancro, preciso de começar pelas proteínas, porque, quando o cancro está presente no corpo, observa-se uma modificação da proteína em todas as células cancerosas. TED ولكي أشرح لكم ما هي الميكرو رنا وما علاقتها بالسرطان، سأحتاج للبروتينات، لأنه عند الإصابة بالسرطان، يلاحظ حدوث تغيرات في البروتين في جميع الخلايا السرطانية.
    Porque quando a última bala atingir o último Saltador Open Subtitles لأنه عند اخر رصاصة تخترق اخر سكيتر
    Porque quando se lembrar, vai ser tarde demais. Open Subtitles لأنه عند تذكّره سيكون قد فات الأوان
    Porque quando for o de Londres, terás que assumir a tua parte ou teremos que encontrar outra pessoa que o consiga. Open Subtitles (لأنه عند الذهاب إلى (لندن عليك أن تبذل جهدك أو سنجدُ أحدا آخر يستطيع
    Porque quando há uma fuga, as nossas fontes são executadas. Na maior parte das vezes, o Obama recusou-se a alinhar com as posições mais baseadas na ciência da EPA (Agência Protecção do Ambiente). Open Subtitles لأنه عند حدوث تسريبات، مصادرنا تتعرض للقتل. تقريبًا في كل المناسبات، (أوباما) رفض مساندة
    Porque, quando o casamento do teu irmão acabou, sim, eu sei, Alan, blá, blá, blá... e ele veio morar para cá, a tua frieza para com a tua mãe... tornou-se mais do que a mera atitude dum filho ingrato. Open Subtitles لأنه عند أنتهاء زواج أخاك .... أجل أعرف يا ((ألن)) بلا بلا بلا وأختار الأنتقال إلى هنا
    Diz que o Schirach fugiu Porque quando as patrulhas chegaram, já eles tinham desaparecido. Open Subtitles إنه يقول أن (شيراك) لاذ بالفرار... لأنه عند وصول وحدة الشرطة للموقع، كانوا جميعهم قد رحلوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus