Porque, como disse, vivemos as nossas vidas em redes, e estas redes têm um tipo particular de estrutura. | TED | لأنه كما قلت إننا نعيش حياتنا في شبكات و هذه الشبكات لديها نوع خاص من البنية |
Porque, como todos sabemos, eles apanham os mais fortes primeiro. | Open Subtitles | لأنه كما نعلم جميعا، يختارون دائما من أقوى أولا. |
O termo não científico para essa alga é muco da pedra, porque, como podem imaginar, parece-se muito com muco. | TED | التسمية العلمية الغير المؤكدة لهذه الطحالب هي مخاط الصخور لأنه كما فهمتم، فهي شبيهة كثيراً بالمخاط. |
Não há emoções especificamente falsas, pois como Freud textualmente disse, a única emoção que não engana é a angústia. | Open Subtitles | ليست هناك عواطف محددة خادعة، لأنه كما قال فرويد حرفياً العاطفة الوحيدة الصادقة هي القلق |
pois como sabeis, Sir Edmund, o demónio toma muitas formas. | Open Subtitles | لأنه كما تعلم, يا سير ادموند بأن الشيطان يأخذ أشكالا كثيرة |
Porque, como todos sabemos, os recifes estão a morrer e os nossos oceanos estão com problemas. | TED | لأنه كما نعلم جميعًا، فإن الشعب المرجانية تموت ومحيطاتنا تعاني الكثير. |
E sinto-me grato por isso, porque, como eu disse, é uma poderosa sensação. | TED | وإنني ممنون لذلك، لأنه كما قلت، شعور مؤثّر. |
Mas a Linda continua porque, como me disse há uns meses, o protesto deu-lhe um sentido de significado e direção. | TED | ولكنها مثابرة، لأنه كما أخبرتني قبل عدة أشهر، أن الاحتجاج أعطاها شعورًا من الأهمية والتوجه الهادف. |
Porque, como sabe, no calor da acção... os homens fácilmente esquecem quais são os seus melhores interesses... e deixam-se levar pela emoções. | Open Subtitles | لأنه كما تعرف, فى عز الحركة, قد ينسى الرجال اين مصالحهم. ويدعوا عواطفهم تتحكم بهم |
Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas | Open Subtitles | لأنه كما تعلمين قيادة حفظ السلام لديها معايير واضحه جداً بشأن الاتصال مع أشكال الحياة الفضائيه غير المصنفة |
Porque,como mencionou antes, posso matar dois pássaros com uma só cajadada. | Open Subtitles | لأنه كما ذكرتَ سابقاً, سأصطاد عصفورين بحجر واحد |
Porque, como sabem todos os espiões, há muito tempo para pensar no que se perdeu, depois da missão ter acabado. | Open Subtitles | لأنه كما يعرف أي جاسوس لديك الكثير من الوقت لتفكر بما خسرته بعد أن تنتهي المهمة |
Porque, como disse, estive neste lugar só com homens aqui durante 6 anos. | Open Subtitles | لأنه كما قلت, انا في مكان مليء بالذكور هنا لمدة ست سنوات |
Porque como te disse há muito tempo atrás, se o mundo não acabar, quero estar aqui em casa, contigo. | Open Subtitles | لأنه كما أخبرتك طوال الوقت الماضي, أن لم ينتهي العالم, أريد أن أكون هنا في البيت, |
Porque, como eu disse, meu, não temos notícias dela. | Open Subtitles | ربما يقطع طريقاً طويلةً نحو قلب الأمور لأنه كما قلت لم نعد نسمع عنها |
Quero concentrar-me no presente, Porque como sempre falámos há planos para te ajudar, para cuidar de ti. | Open Subtitles | أريد أن أركّز على الحاضر لأنه كما تكلّمنا، هناك خطط جاهزة لمساعدتك، والإهتمام بك |
Porque, como te lembras, sou o mestre dos presentes de casamento. | Open Subtitles | لأنه كما تتذكرين أنا نوعا ما سيد هدايا الزفاف |
Evidentemente, devem. Pois, como veem nas pinturas rupestres, todas as civilizações, e toda a humanidade, têm-se baseado nos artistas para contar a história da humanidade. Se a história humana for contada por homens, podem acreditar, será só sobre os homens. | TED | بالطبع، يجب عليك، لأنه كما تفهم من رسومات الكهف، جميع الحضارات، البشرية جمعاء اعتمدت على الفنانين لتحكي قصة الإنسانية، ولو حكاها الرجل في النهاية، أؤكد لكم، أنها ستكون عن الرجال. |
Sinceramente, precisamos de um promotor, pois como vemos, não existe um único processo de avaliação em que eu consiga pensar, seja na academia, nos cuidados de saúde, nos serviços financeiros, um único que não tenha o elemento humano. | TED | حسنًا، أنت تحتاج إلى راعٍ بصراحة، لأنه كما ترى، لا توجد عملية تقييم واحدة أفكر بها، سواء في الأوساط الأكاديمية أم الصحية أم الخدمات المالية، وليس بها عنصر بشري. |
Em contra-partida, isso torna-as menos desejáveis, pois como sabemos, os homens especialmente os mais velhos, sentem-se ameaçados e temem mulheres interessantes e produtivas.. | Open Subtitles | الذي تباعا يجعلهم مرغوبين لدرجة أقل لأنه كما نعرف الرجال الرجال الأكبر سنّا خصوصا مهدّدين وخائفين النساء مثيرات ومنتجات إنه واضح جدا فقط |
Ainda bem, pois como bem sabes... | Open Subtitles | جيد. لأنه كما تعلمين جيداً، |