A polícia não nos irá procurar, porque ninguém sabe que desaparecemos. | TED | لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت. |
Se somos muito bom, não vai funcionar, porque ninguém vai notar. | TED | إذا كانت جيدة جداً، فلن تنجح، لأنه لا أحد سيلاحظها. |
Ninguém faz muitas perguntas a um órfão porque ninguém quer saber. | Open Subtitles | لا أحد يسأل اليتيم أسئلة كثيرة لأنه لا أحد يهتم |
Eu rezo para que você abra o seu coração e acredite nisso, pois sei que ninguém mais acreditara. | Open Subtitles | انا اصلي لكي تثقي بي لأنه لا أحد أخر يقدر على ذلك |
Mas quando fizeste isso tinhas a cabeça baixa, pois ninguém te ensinou como... - Não acredito nisto. | Open Subtitles | كان رأسك للأسفل لأنه لا أحد سيلمسك بطريقة غيرها |
Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا. |
porque ninguém está feliz com o que fizeste além de ti. | Open Subtitles | لأنه لا أحد سعيد حول الذي فعلته ما عدا أنت |
E quando digo "apreciei" parece uma palavra estranha, porque ninguém gosta de ouvir alguém que está a sofrer profundamente. | TED | وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد |
porque ninguém tem posses para o ter como parte do pessoal! | Open Subtitles | لأنه لا أحد يستطيع أن يبقيه على الموظفين |
Incendiou-se porque ninguém limpou o lixo na grelha. | Open Subtitles | لقد اشتعل لأنه لا أحد يقوم بتنظيف المصفى |
Telefonem às vossas famílias, arranjem um saco-cama, porque ninguém sai daqui enquanto não encontarmos um fio por onde puxar. | Open Subtitles | اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً |
Admitam que um bebé esta noite morrerá apenas porque ninguém teve o valor para tentar uma solução cirúrgica. | Open Subtitles | أعترف أن طفلاً سيموت الليلة بالتأكيد... ببساطة لأنه لا أحد لديه الشجاعة... لتجربة حلّ جراحىّ لهذا. |
É o que nós quisermos que seja. porque ninguém vai notar a diferença. | Open Subtitles | هو كل ما نقوله هو لأنه لا أحد يعرف الفرق. |
Safas-te sempre, porque ninguém te ouve. | Open Subtitles | و أنتِ لا تعاقبين على هذا لأنه لا أحد يسمع |
O motivo por que ninguém apareceu é porque ninguém conseguirá alcançar aquilo que nós tínhamos. | Open Subtitles | والسبب في عدم حضور أحد لأنه لا أحد يمكنه مضاهاة ما كان بيننا |
porque ninguém é estúpido o suficiente para o atacar. | Open Subtitles | لأنه لا أحد غبي بما فيه الكفاية ليضربه. |
Yeah, é por isso que ninguém foi maluco o suficiente para vir aqui e arrancar um golpe como este. | Open Subtitles | نعم هذا لأنه لا أحد مجنون بما فيه الكفاية ليأتي هنا ويجلب الفوضى من هذا القبيل. |
Ou se ninguém fosse em frente, não haveria risco nenhum, já que ninguém percebe de revendas de casas. | Open Subtitles | او إن لم ينفذ أي منا فيمكننا أن نلغي المخاطرة تماما لأنه لا أحد منكم يعرف شيئا عن المنازل المتقلبة |
Sabes que não é justo dizer isso, pois ninguém o sabe antes de acontecer. | Open Subtitles | ليس من العدل القول لأنه لا أحد يعرف ذلك حتى حدوثه |
Precisamos de ajuda, pois ninguém pode olhar para um espelho até resolvermos. | Open Subtitles | يجب أن نعمل في مجموعات ثنائية لأنه لا أحد يجب أن ينظر في المرآة بمفرده حتى نكتشف ما الذي نواجه |
Pedir pagamento adiantado, pois ninguém acredita no marketing. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يثق في التسويق |