"لأنه لا أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque ninguém
        
    • que ninguém
        
    • pois ninguém
        
    A polícia não nos irá procurar, porque ninguém sabe que desaparecemos. TED لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
    Se somos muito bom, não vai funcionar, porque ninguém vai notar. TED إذا كانت جيدة جداً، فلن تنجح، لأنه لا أحد سيلاحظها.
    Ninguém faz muitas perguntas a um órfão porque ninguém quer saber. Open Subtitles لا أحد يسأل اليتيم أسئلة كثيرة لأنه لا أحد يهتم
    Eu rezo para que você abra o seu coração e acredite nisso, pois sei que ninguém mais acreditara. Open Subtitles انا اصلي لكي تثقي بي لأنه لا أحد أخر يقدر على ذلك
    Mas quando fizeste isso tinhas a cabeça baixa, pois ninguém te ensinou como... - Não acredito nisto. Open Subtitles كان رأسك للأسفل لأنه لا أحد سيلمسك بطريقة غيرها
    Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. Open Subtitles لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا.
    porque ninguém está feliz com o que fizeste além de ti. Open Subtitles لأنه لا أحد سعيد حول الذي فعلته ما عدا أنت
    E quando digo "apreciei" parece uma palavra estranha, porque ninguém gosta de ouvir alguém que está a sofrer profundamente. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    porque ninguém tem posses para o ter como parte do pessoal! Open Subtitles لأنه لا أحد يستطيع أن يبقيه على الموظفين
    Incendiou-se porque ninguém limpou o lixo na grelha. Open Subtitles لقد اشتعل لأنه لا أحد يقوم بتنظيف المصفى
    Telefonem às vossas famílias, arranjem um saco-cama, porque ninguém sai daqui enquanto não encontarmos um fio por onde puxar. Open Subtitles اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً
    Admitam que um bebé esta noite morrerá apenas porque ninguém teve o valor para tentar uma solução cirúrgica. Open Subtitles أعترف أن طفلاً سيموت الليلة بالتأكيد... ببساطة لأنه لا أحد لديه الشجاعة... لتجربة حلّ جراحىّ لهذا.
    É o que nós quisermos que seja. porque ninguém vai notar a diferença. Open Subtitles هو كل ما نقوله هو لأنه لا أحد يعرف الفرق.
    Safas-te sempre, porque ninguém te ouve. Open Subtitles و أنتِ لا تعاقبين على هذا لأنه لا أحد يسمع
    O motivo por que ninguém apareceu é porque ninguém conseguirá alcançar aquilo que nós tínhamos. Open Subtitles والسبب في عدم حضور أحد لأنه لا أحد يمكنه مضاهاة ما كان بيننا
    porque ninguém é estúpido o suficiente para o atacar. Open Subtitles لأنه لا أحد غبي بما فيه الكفاية ليضربه.
    Yeah, é por isso que ninguém foi maluco o suficiente para vir aqui e arrancar um golpe como este. Open Subtitles نعم هذا لأنه لا أحد مجنون بما فيه الكفاية ليأتي هنا ويجلب الفوضى من هذا القبيل.
    Ou se ninguém fosse em frente, não haveria risco nenhum, já que ninguém percebe de revendas de casas. Open Subtitles او إن لم ينفذ أي منا فيمكننا أن نلغي المخاطرة تماما لأنه لا أحد منكم يعرف شيئا عن المنازل المتقلبة
    Sabes que não é justo dizer isso, pois ninguém o sabe antes de acontecer. Open Subtitles ليس من العدل القول لأنه لا أحد يعرف ذلك حتى حدوثه
    Precisamos de ajuda, pois ninguém pode olhar para um espelho até resolvermos. Open Subtitles يجب أن نعمل في مجموعات ثنائية لأنه لا أحد يجب أن ينظر في المرآة بمفرده حتى نكتشف ما الذي نواجه
    Pedir pagamento adiantado, pois ninguém acredita no marketing. Open Subtitles لأنه لا أحد يثق في التسويق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus