Mantive-me adormecido por tanto tempo que agora que quero sentir algo não consigo porque não importa onde vou, ou o que eu faça | Open Subtitles | لقد أبقيت نفسي مخدرا لفترة طويلة لدرجة أنني الآن أريد أن أشعر بشيء ولكن لا أستطيع لأنه لا يهم أين أذهب أو ماذا أفعل |
Acho o conhecimento uma coisa estranha, porque não importa quanto é estreito a lógica, há sempre o fato errante, como... como um pássaro solitário, separado do bando em busca de aventura. | Open Subtitles | إني أجد المعرفة شيء غريب، لأنه لا يهم كيف يكون المنطق قليل، وهُناك دوماً حقيقة ضالّة، |
porque não importa onde estiver, ou o que estiver a fazer, vou estar contigo. | Open Subtitles | لأنه لا يهم مع من أنا أو ماذا أفعل، أما لك. |
porque não interessa se é uma vaca que constrói os nossos edifícios ou se é um robô a construí-los. | TED | لأنه لا يهم إن كانت بقرة هي من بنت بناياتنا أو روبوت من بناها. |
Nem eu sei se o bebé é teu e não quero saber porque não interessa. | Open Subtitles | حتى أنا لست متأكدة ولا أريد أن أعلم لأنه لا يهم |
porque não importa se tivesses. Podias abandoná-los. | Open Subtitles | لأنه لا يهم لو أنجبت، يمكنك الرحيل. |
Tu tens que me largar, mãe, porque não importa o quão mal te se sintas, ou culpada, ou zangada, ou triste ou envergonhada... | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتركيني ارحل، يا أمي لأنه لا يهم مامدى شعورك بالسوء او بالذنب او بالغضب او بالخجل ... |
porque não importa se eles gostam de ti... | Open Subtitles | .... لأنه لا يهم إن أعجبوا بك |
Isso é importante porque não interessa que apareça qualquer super tecnologia para resolver o nosso problema energético na véspera de 2050, no último minute, para resolver as coisas. | TED | وهذا مهم، لأنه لا يهم إن أتينا ببعض التكنولجيات الرائعة والناجحة لتصنيف مشكلتنا المتعلقة بالطاقة في اليوم الأخير من 2049. فقط في الوقت المناسب لتصنيف الأشياء. |
Esquece isso porque não interessa. | Open Subtitles | فقط ننسى ذلك لأنه لا يهم. |