Porque, Senador, obstáculos são só obstáculos até que os tire do caminho. | Open Subtitles | لأنه يا سيناتور, العقبات تبقى عقبات, إلى أن تزيلهم من الطريق. |
Mas não como diz a Lady Gaga, "Porque, querida, eu não nasci assim". | TED | ولكن ليس كما تقول ليدي جاجا، لأنه يا صغيري، أنا لم أجد نفسي هكذا. |
Porque, mon ami, segundo a lei do vosso país, um homem absolvido não pode voltar a ser julgado pelo mesmo crime. | Open Subtitles | لأنه يا عزيزي, في هذة البلاد, طبقاً للقانون لا يمكن للرجل أن يحاكم على نفس الجريمة مرتين |
Porque, meu querido amigo, eu e tu somos como aquela parede vermelha. | Open Subtitles | لأنه يا صديقي العزيز انا وانت مثل ذلك الحائط الأحمر |
Porque, Einstein, um de nós tem de ser a victima... e um de nós tem de ser a testemunha. | Open Subtitles | لأنه يا أينشتين من الضرورى أن يكون أحدنا الضحية و الأخر يجب أن يَكُونَ الشاهدَ. |
Porque, meu, fazia-te jeito os pontos. | Open Subtitles | لأنه يا رفيق، يمكن أن يرفع هذا من رصيدك. |
Porque, Will, eu sei o que é admirar o patrão, e descobrir que ele não é o tipo que eu pensava. | Open Subtitles | حسنا، لأنه يا ويل ، أعرف قليلا حول تعظيم رئيسك ثم معرفة انه لا يستحق ذلك |
Porque, meu velho amigo, colocar a vida em perigo é vivê-la. | Open Subtitles | لأنه يا صديقى القديم وضع حياتك على المحك هو الحياة الحقيقية |
Porque, minha querida, "no meio da morte, nós estamos vivos." | Open Subtitles | لأنه, يا عزيزتي في غمرة الموت, نحن في وسط الحياة |
Porque, companheiro, quando eras bom, eras o melhor que tínhamos. | Open Subtitles | لأنه يا أخي ، عندما كنت جيدًا كنت أفضل ما لدينا |
Tu Não és crack, você não é crack Porque, querida, é um Big A nas costas | Open Subtitles | لا تخافي لا تخافي لأنه يا عزيزتي, لديك آندي ليحميك |
Porque, Madame, se eu não sei o que se está a passar, eu não sei o que fazer consigo. | Open Subtitles | لأنه يا سيدتي مالم أعرف ماذا يجري لا أعرف، ماذا أفعل معكِ |
Porque não quero que me vejam. | Open Subtitles | لأنه يا أبي لا أريد أن يراني أحد أتعلم ما لا يبدو عليك أنك تفهمه |
- Porque, minha querida, isso não é bacon de verdade, pois não, é bacon de soja. | Open Subtitles | لأنه يا عزيزتي اللحم المقدد الذي تأكلينه ليس لحما مقددا على الاطلاق لا,لا |
Porque, amigo, não se esquece um segundo da estadia no sistema penal de Varsóvia. | Open Subtitles | لأنه يا صديقي لن تنسى ثانية واحدة من إقامتك في سجن عقوبات وارسو |
Ainda bem que o procedimento do FBI é trazer tudo o que está ligado as paredes, Porque vocês só procuraram nos lugares óbvios. | Open Subtitles | الشئ الجيد أن أجراء المباحث الفدرالية يستولي على كل شئ موصول الى الجدران .. لأنه يا شباب أنتم تنظرون فقط |
Porque, homem, ele chegou cá, e aterrou de pé. | Open Subtitles | لأنه يا رجل وصل إلى هنا، وتحسن وضعه |
Porque sou eu que decido quais dos meus funcionários devo despedir. | Open Subtitles | لأنه يا سيدي السيناتور أنا الوحيد الذي يقرر مَن الذي لا يعمل |
Sei que devia sentir-me culpada, ter algum tipo de vergonha, ou alguma coisa, mas não posso Porque meu Deus, não sabia que isto podia ser tão bom. | Open Subtitles | و انا اعلم انه ينبغي علي الشعور بالذنب او نوع من العار او شيء ما لكنني لا استطيع لأنه يا الهي |
Bem, meu rapaz, aprenda a voar como uma ave, Porque acabou o tempo dos dinossauros. | Open Subtitles | لأنه يا فتى عليك التعلم سريعاً، لأن عصر الديناصورات قد ولّى للأبد |