"لأنه يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele sabe
        
    • porque sabe
        
    • porque sabia
        
    • sabe que
        
    • Ele conhece
        
    • que sabe
        
    • ele saiba
        
    Mas acho que agora isso mudou, porque Ele sabe onde ela está. Open Subtitles لكن ذلك تغيُر الآن كما أرى لأنه يعلم أين تم أخذها
    Bem, ele não te irá matar, 'porque Ele sabe que é por ti que irá conseguir o dinheiro. Open Subtitles حسنا، انه ليس ستعمل يقتلك، لأنه يعلم أنت جزء من كيف انه ستعمل الحصول على المال.
    Ele sabe que não adianta matá-la, e quer fazer a Rachael desaparecer antes de ter o bebé. Open Subtitles لأنه يعلم أنه لا يستطيع قتلها، حتى انه يريد أن تختفي راشيل قبل الطفل المولود.
    Ele não quer acabar o filme porque sabe que é o último. Open Subtitles إنه لا يريد أن ينهي الفيلم لأنه يعلم أنه فيلمه الاخير
    O branco ri-se de vocês, porque sabe que não são brancos. Open Subtitles الرجل الأبيض يراك و يضحك لأنه يعلم بأنك لست أبيض
    Brewster, para o acompanhar no barco porque sabia que, tal como nós, a senhora não subiria a escada. Open Subtitles لتصحبيه فى القارب , لأنه يعلم عنك ,عكس الآخرين, انك لا تستطيعين صعود السلم,
    O futuro aterroriza-o porque Ele sabe que é curto. Open Subtitles المستقبل يرعبه لأنه يعلم أنّه لن يكن طويلاً
    Ele sabe que eu tenho um estilo secreto. Open Subtitles لقد نصحك لأدربك بنفسى لأنه يعلم أن لدى أسلوب سـرى
    Ele sabe que tenho de vender coisas e isto é um ataque pessoal. Open Subtitles لأنه يعلم أنني أسعى لبيع الاشياء، وهذا هو الهجوم الشخصي. ويقوض لي.
    Ele sabe que ela usa cuecas. Open Subtitles ما هو سر كبير؟ لأنه يعلم أنها ترتدي الملابس الداخلية.
    O Bacarra sabe exatamente o que vamos fazer porque Ele sabe exatamente como vamos lutar. Open Subtitles بكارا يعلم بالضبط ما الذي سنفعله لأنه يعلم بالضبط كيف سنقاتل
    Ele sabe que a mulher vai tomar os comprimidos, que estará inconsciente... Open Subtitles لأنه يعلم زوجته ستعمل تأخذ هذه الحبوب، حتى انها خارج الباردة...
    Ensinei tudo que Ele sabe sobre depoimentos. Open Subtitles تعلمت منه كل شيء لأنه يعلم حول إدلائه بشهادته.
    Ele está a ser tolo porque sabe que gostamos. Open Subtitles انه يتظاهر بالسخف لأنه يعلم اننا نستمتع بالسخافه
    porque sabe que sou eu que recebo as encomendas. É uma caixa quadrada, não em forma de coração. Open Subtitles لأنه يعلم أني أنا من أوقع على الطرود إنها علبة مربعة و ليست على هيئة قلب
    Ele esperou três dias porque sabe que, ao quarto ou quinto dia as larvas vão eclodir e terá um problema enorme de moscas. TED والسبب لانتظارهم ثلاث أيام لأنه يعلم أنه في اليوم الرابع أو الخامس اليرقات ستفقس وستكون هناك مشكلة ذباب عظيمة
    Billy Pilgrim não consegue dormir porque sabe que os extraterrestres dentro de uma hora vão raptá-lo. TED يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه.
    Um tipo aparece pela primeira vez com uma calibre .50 porque sabe que o vidro é espesso, e volta na semana seguinte com uma 9 mm? Open Subtitles رجل هاجمه لأول مرة بمسدّس 50 عيار لأنه يعلم بوجود زجاجٍ سميك ثم عاد الأسبوع المُوالي بمسدس عيار 9 ؟
    Ele não ia aos treinos de luta livre nas aulas de ginástica porque sabia que o Senhor condena a violência, até no desporto. Open Subtitles لن يشترك في تدريب مصارعة يدخل في إطار حصة الجيمناستيك لأنه يعلم أن اللورد يستنكر العنف حتى في الرياضة
    Ele conhece estes bosques melhor do que eu conheço o céu da minha boca. Open Subtitles لأنه يعلم هذه الغابة أفضل مما كنت تعرف سقف فمي.
    Ele descarrega em si por que sabe que o ama acima de tudo. Open Subtitles إنه يلقي بالأمر عليكي لأنه يعلم أنك ستحيبينه رغم كل شئ
    Espera, talvez ele saiba onde está o Ross. Open Subtitles حسنا، دعونا نرى، ربما لأنه يعلم أين روس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus