No dia em que me fui embora e tu disseste que não aguentarias, eu nao te ouvi porque estava furioso. | Open Subtitles | يوم غادرت و كنت تقولين أنك لا تستطيعى تخطئ هذا بمفردك لم أستمع اليك لأنى كنت غاضب |
Eu dexei de visitá-la quando andava na escola secundária porque estava muito envergonhada. | Open Subtitles | توقفت عن زيارتها حين التحقت بالمدرسة الثانوية لأنى كنت مَخزيّة للغاية |
Eu sei porque estava lá. | Open Subtitles | انى أعلم , لأنى كنت هناك |
Uma por dia, mas nunca as mandei, porque tinha medo. | Open Subtitles | واحداةً فى كل يوم ، و لكنى لم أرسلهم لأنى كنت خائفة |
Vim para cá para escapar, porque tinha vergonha disto. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا للفرار من ذلك لأنى كنت مَخزيّاً من ذلك |
Eu lembro-me, porque eu estava naquele salgueiro ali, pendurado num ramo. | Open Subtitles | أعرف لأنى كنت متواجداً عند شجرة الصفصاف هناك أعلى ذلك الفرع |
porque eu estava a interrogá-la... estava a conseguir fazê-la falar. | Open Subtitles | ..... لأنى كنت اتغلل اليه لأنى كنت اتغلل اليها |
Fi-lo, porque estava desesperado! | Open Subtitles | لقد فعلت هذا لأنى كنت يائس |
Não te disse, que o dinheiro estava quase todo gasto... porque tinha a esperança de que ia arranjar um bom trabalho. | Open Subtitles | لأنى كنت آمل فى الحصول على وظيفة مناسبة |
Arruinei a melhor coisa que aconteceu comigo porque tinha medo. | Open Subtitles | أفسدت أفضل شيء حدث لى لأنى كنت خائف |
Bateu-me na cabeça com um revólver calibre 45 porque eu estava a sorrir enquanto dormia e ele disse que eu estava a pensar noutra pessoa. | Open Subtitles | وضربنى بمُسدّسٍ على جانب رأسى لأنى كنت ابتسم وأنا نائمة, وقال أننى كُنتُ أُفكّر فى شخصٍ آخر. |
porque eu estava no hospital, quando levaram um indivíduo que estava todo "lixado" devido a um negócio de drogas que correu mal. | Open Subtitles | - ماذا؟ بالطبع لا - لأنى كنت فى المستشفى |