Chateia-me pensar em homens, porque sei que é assim que ela pensa. | Open Subtitles | أنزعج عندما أفكر عن الرجال، لأني أعرف أن هذه طريقة تفكريها |
Devolvo-te porque sei que posso confiar em ti que não vai tornar a acontecer. | Open Subtitles | أنا أعيد هذا لك لأني أعرف أن بمقدوري أن أثق بك أنك لن تدعي هذا يحدث مجدداً |
E nem precisas de vir cá abaixo porque sei que já é tarde. | Open Subtitles | ولست مضطرا حتى أن تنزل علي لأني أعرف أن الوقت متأخر |
Eu sei que sabem do que estou a falar, porque eu sei que todos vimos, em qualquer momento da nossa vida, uma atuação destas. | TED | وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا. |
Eu tenho medo por você, porque eu sei que isso não trará nada além de dor. | Open Subtitles | يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم |
Não vou perguntar, porque sei que a maior parte das pessoas não gostam... de falar da sua medicação. | Open Subtitles | لن أسئل, لأني أعرف أن معظمَ الناس لا يحبوا.. أن يتحدثوا عن دوائهم الخاص |
Bem, boa sorte, porque eu sei que os meus amigos me apoiam sempre. | Open Subtitles | حسنٌ ، حظ موفق ، لأني أعرف أن أصدقائي يحمون ظهري دائماً ، سيرينا؟ |