"لأني عرفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque sabia
        
    • eu sabia
        
    Porque sabia que iam ficar estranhos e fazer-me 1001 perguntas idiotas. Open Subtitles لأني عرفت بأنكم ستتصرفون جميعاً بغرابة وتسألون مليون سؤالاً غبياً
    Mas eu não fiquei triste, Porque sabia que o meu filho teria a minha idade. Open Subtitles لكنّي ما كنت حزين، لأني عرفت بأنّ إبني سيكون عنده سنواتي
    Porque sabia que tu me dissuadirias, se eu estivesse a fazer um disparate. Open Subtitles لأني عرفت بأنك.. سوف تتحدثين إلي كما لو أني مخطئ.
    A única razão porque pedi ao meu irmão é Porque sabia que ele não podia vir. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أطلب من اخي كان لأني عرفت أنه لن يتمكن من المجيء
    Porque eu sabia que eu teria que queimar algumas pessoas se eu quisesse chegar onde queria. Open Subtitles لأني عرفت أنه ينبغي علي أن أحرق بعض الناس أذا أردت أن أصل الى أين أريد.
    Só queria que soubesses que ao tomar a forma humana nesta idade, não foi fácil, Porque sabia como iria sentir-me ao estar aqui contigo de novo. Open Subtitles أريد إعلامك أن اتخاذ شكل إنسان بهذا العمر رغم ضرورته.. لم يكن سهلاً لأني عرفت كيف سيكون شعوري بجوارك
    Foi Porque sabia que algures no seu museu de excentricidades, iria encontrar aqueles que andava atrás. Open Subtitles لأني عرفت أنه في مكان ما في متحف غرائبك سأجد الواحد الذين أبحث عنهم
    Porque sabia que, se não partisses, acabarias na prisão. Open Subtitles لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن
    Mas nunca lhe dei Porque sabia que era errado. Open Subtitles ولكني لم اعطها له أبداً لأني عرفت ان هذا خاطئ.
    E tentei dizer-te, mas não consegui, Porque sabia que ia arruinar tudo, e a culpa é toda minha, por isso... Open Subtitles ولقد حاولت إخبارك، لكن لم أستطع، لأني عرفت أنه سيفسد كل شيء، والأمر كله خطأيي، لذا قم فقط...
    Porque sabia que jamais me deixarias sair com um ex-prisioneiro. Open Subtitles ذلك لأني عرفت لن تسمحي لي أبداً بمواعدة مجرم سابق
    Bem, eu vim até aqui Porque sabia que não irias querer que alguém ouvisse o que tenho para dizer. Open Subtitles حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت انك لن تريدي لأحد سماعه ما سأقوله
    Depositei a minha confiança em vós, uma estranha, Porque sabia que era a melhor hipótese para o meu povo, para toda a nossa gente. Open Subtitles لقد منحت ثقتي لك، لشخص غريب لأني عرفت أنها أفضل فرصة لشعبي لشعوبنا كلها
    Porque sabia que não havia ajuda nenhuma. Open Subtitles لأني عرفت أنه لاتوجد أي مساعدة
    Porque sabia que ias querer mudar de turma. Open Subtitles لأني عرفت أنك ستجعلنا نبدل إلى صفّ آخر
    Talvez para partilhar da dor de Alice, Porque sabia que ela não iria conseguir. Open Subtitles ربما لمشاركة أوجاع أليس , لأني عرفت بانها لن تستطيع فعلها .
    Mas fi-lo Porque sabia Open Subtitles كان فعل دنيء يخص الفلاحين. لكني فعلت هذا لأني عرفت...
    Porque sabia que ias estragar tudo. Open Subtitles لأني عرفت أنك ستفسد الأمور
    Porque sabia que algo assim iria acontecer. Open Subtitles لأني عرفت أن شيء كهذا سيحدث
    Porque sabia que não ias entregar-me. E este foi o passo correcto. Open Subtitles لأني عرفت أنك لن تسلمني
    eu sabia que ia substituir a Maryann pela Tina. Open Subtitles عرفت ذلك لأني عرفت " أني سأستبدل " ماري " بـ " تينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus