"لأني كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque eu estava
        
    • ter sido
        
    • porque fui
        
    • por estar
        
    • porque fiquei
        
    • porque estava
        
    • Estava a
        
    • porque tive
        
    • Porque estive
        
    • por ter
        
    • porque ia
        
    • porque era
        
    • Porque eu fui
        
    • Porque já
        
    • porque tinha
        
    Sabe onde é o quarto 404, Porque eu estava numa festa e... Open Subtitles أتعلم أين هي غرفة 404، يارجل لأني كنت في هذه الحفله
    O meu instinto dizia-me para não confiar nele, mas confiei, Porque eu estava desesperado para ver-te bem. Open Subtitles حدسي كاملاً كان ينهاني عن الوثوق فيه لكني وثقت فيه لأني كنت أتوق لرؤيتك بخير
    Eu devia ter sido ganancioso, porque tenho passado fome nesta nossa relação. Open Subtitles نعم لابد أن أكون طماعاً لأني كنت أموت جوعاً من علاقتنا
    Levei o broche porque fui tomada por uma tentação irresistível. Open Subtitles لقد أخذت القرط لأني كنت مأخوذة لإغراء لايقاوم.
    Cometi tantos erro na minha vida por estar com medo. Open Subtitles اقترفت العديد من الأخطاء في حياتي لأني كنت خائفاً
    Não sei bem o que disseste porque fiquei cega por uma jóia. Open Subtitles لست واثقة مما قلت لأني كنت أنظر إلى قطعة مجوهرات
    Só estou vivo porque estava a trabalhar à noite... Open Subtitles السبب الوحيد بأني عايش لأني كنت موجود في
    Não te disse, porque tive receio do que pudesses pensar de mim. Open Subtitles لم أقل لك لأني كنت خائفة ماللذي ستضنه بي
    Falei de Umwelt, Porque estive a contemplar o meu. Open Subtitles لقد ذكرت البيئة لأني كنت اتأمل التي تخصني
    Estava a transpirar a potes e as lentes magoavam-me os olhos mas nada disso importava Porque eu estava totalmente apaixonado. TED كنت أتعرق بقدر كبير وكانت العدسات اللاصقة تؤذي عَيْنَيْ، ولم يكن شيء من ذلك يهم لأني كنت غارقاً في الحب.
    Porque eu estava na presença de um homem com uma visão regular e com óculos muito graduados. Open Subtitles لأني كنت برفقة رجل ذو نظر سليم يرتدي نظارات قوية
    - Desisto. - Graças a Deus, Porque eu estava a fazer bluff. Open Subtitles أنا أستسلم - آه, شكراً لله, لأني كنت فقط أمازحك -
    ter sido inspector da polícia não me retira a capacidade de raciocínio. Open Subtitles ليس لأني كنت مفتشا في الشرطة سيمنعني ذلك من التفكير
    Desculpa ter sido um idiota. Open Subtitles انظري، أَنا آسفُ، أيضاً، حسناً؟ لأني كنت غاضبا.
    porque fui loira, mas desisti. Open Subtitles لأني أصبحت شقراء ثم عدت لأني كنت أقضي الكثير من المرح
    E, por algum motivo, não o vi, o que é uma loucura, porque fui casada com um 40 anos. Open Subtitles وهذا هو الجنون ، لأني كنت متزوجة لأحدهم أربعين عامًا
    Até que pensei que manter tudo escondido também era pecado, por estar a mentir a toda a gente. Open Subtitles ولكني بعد ذلك فكرت أن إبقاء الأمر مخفياً هو خطيئة أيضاً، لأني كنت أكذب على الجميع
    Desculpe, senhor, eu nunca lhe disse, porque fiquei muito embaraçada. Open Subtitles أنا آسفه، لم أخبرك لأني كنت منحرجة للغاية
    Apareci lá depressa no local porque estava no carro que a atropelou. Open Subtitles كان بمقدوري رؤية الحادث بسرعة لأني كنت في السيارة التي دهستها
    Mas menti, porque estava a embrulhar uma prenda para ti. Open Subtitles لكن سبب كذبي لأني كنت أجهز هدية من أجلك.
    Roubei porque tive vergonha de ser visto a comprar. Open Subtitles لقد سرقتهم لأني كنت محرجاً بأن تتم رؤيتي أشتريهم.
    É bom que se prepare, Porque estive a ver os meus apontamentos ontem, e você precisa dum "B" neste teste para tirar a cadeira. Open Subtitles لأني كنت أفحص الملفات الليلة الماضية وأنت تحتاج إلى درجة جيدة في هذا الإمتحان حتى تنجح بالمادة
    A única razão por que nunca o disse, foi por ter medo de ti. Open Subtitles السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا لأني كنت دائماً خائفاً منك
    porque ia perguntar-te, se querias tocar connosco, tu sabes, seria fixe. Open Subtitles لأني كنت سأعرض عليك إذا كنت تحب أن تغني معنا
    Estou aqui porque era uma viciada e abandonei a escola. Open Subtitles أنا هنا لأني كنت سيئة السلوك ثم طردت من المدرسة
    Ele precisava de mim, Porque eu fui a primeira pessoa a quem contou o segredo. Open Subtitles لقد احتاجني لأني كنت أول شخص أخبره بسره.
    Porque já tinha um trabalho, um negócio familiar. Open Subtitles لأني كنت بالفعل قد حصلت على عَمل، أعمال عائليَّـة.
    É muito importante porque tinha feito 15 anos de pesquisa antes. Eu tinha um registo, por isso foi fácil. TED وهو أمر مهم نوعاً ما لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها، مما جعل الأمر سهلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus