| Sabe onde é o quarto 404, Porque eu estava numa festa e... | Open Subtitles | أتعلم أين هي غرفة 404، يارجل لأني كنت في هذه الحفله |
| O meu instinto dizia-me para não confiar nele, mas confiei, Porque eu estava desesperado para ver-te bem. | Open Subtitles | حدسي كاملاً كان ينهاني عن الوثوق فيه لكني وثقت فيه لأني كنت أتوق لرؤيتك بخير |
| Eu devia ter sido ganancioso, porque tenho passado fome nesta nossa relação. | Open Subtitles | نعم لابد أن أكون طماعاً لأني كنت أموت جوعاً من علاقتنا |
| Levei o broche porque fui tomada por uma tentação irresistível. | Open Subtitles | لقد أخذت القرط لأني كنت مأخوذة لإغراء لايقاوم. |
| Cometi tantos erro na minha vida por estar com medo. | Open Subtitles | اقترفت العديد من الأخطاء في حياتي لأني كنت خائفاً |
| Não sei bem o que disseste porque fiquei cega por uma jóia. | Open Subtitles | لست واثقة مما قلت لأني كنت أنظر إلى قطعة مجوهرات |
| Só estou vivo porque estava a trabalhar à noite... | Open Subtitles | السبب الوحيد بأني عايش لأني كنت موجود في |
| Não te disse, porque tive receio do que pudesses pensar de mim. | Open Subtitles | لم أقل لك لأني كنت خائفة ماللذي ستضنه بي |
| Falei de Umwelt, Porque estive a contemplar o meu. | Open Subtitles | لقد ذكرت البيئة لأني كنت اتأمل التي تخصني |
| Estava a transpirar a potes e as lentes magoavam-me os olhos mas nada disso importava Porque eu estava totalmente apaixonado. | TED | كنت أتعرق بقدر كبير وكانت العدسات اللاصقة تؤذي عَيْنَيْ، ولم يكن شيء من ذلك يهم لأني كنت غارقاً في الحب. |
| Porque eu estava na presença de um homem com uma visão regular e com óculos muito graduados. | Open Subtitles | لأني كنت برفقة رجل ذو نظر سليم يرتدي نظارات قوية |
| - Desisto. - Graças a Deus, Porque eu estava a fazer bluff. | Open Subtitles | أنا أستسلم - آه, شكراً لله, لأني كنت فقط أمازحك - |
| ter sido inspector da polícia não me retira a capacidade de raciocínio. | Open Subtitles | ليس لأني كنت مفتشا في الشرطة سيمنعني ذلك من التفكير |
| Desculpa ter sido um idiota. | Open Subtitles | انظري، أَنا آسفُ، أيضاً، حسناً؟ لأني كنت غاضبا. |
| porque fui loira, mas desisti. | Open Subtitles | لأني أصبحت شقراء ثم عدت لأني كنت أقضي الكثير من المرح |
| E, por algum motivo, não o vi, o que é uma loucura, porque fui casada com um 40 anos. | Open Subtitles | وهذا هو الجنون ، لأني كنت متزوجة لأحدهم أربعين عامًا |
| Até que pensei que manter tudo escondido também era pecado, por estar a mentir a toda a gente. | Open Subtitles | ولكني بعد ذلك فكرت أن إبقاء الأمر مخفياً هو خطيئة أيضاً، لأني كنت أكذب على الجميع |
| Desculpe, senhor, eu nunca lhe disse, porque fiquei muito embaraçada. | Open Subtitles | أنا آسفه، لم أخبرك لأني كنت منحرجة للغاية |
| Apareci lá depressa no local porque estava no carro que a atropelou. | Open Subtitles | كان بمقدوري رؤية الحادث بسرعة لأني كنت في السيارة التي دهستها |
| Mas menti, porque estava a embrulhar uma prenda para ti. | Open Subtitles | لكن سبب كذبي لأني كنت أجهز هدية من أجلك. |
| Roubei porque tive vergonha de ser visto a comprar. | Open Subtitles | لقد سرقتهم لأني كنت محرجاً بأن تتم رؤيتي أشتريهم. |
| É bom que se prepare, Porque estive a ver os meus apontamentos ontem, e você precisa dum "B" neste teste para tirar a cadeira. | Open Subtitles | لأني كنت أفحص الملفات الليلة الماضية وأنت تحتاج إلى درجة جيدة في هذا الإمتحان حتى تنجح بالمادة |
| A única razão por que nunca o disse, foi por ter medo de ti. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا لأني كنت دائماً خائفاً منك |
| porque ia perguntar-te, se querias tocar connosco, tu sabes, seria fixe. | Open Subtitles | لأني كنت سأعرض عليك إذا كنت تحب أن تغني معنا |
| Estou aqui porque era uma viciada e abandonei a escola. | Open Subtitles | أنا هنا لأني كنت سيئة السلوك ثم طردت من المدرسة |
| Ele precisava de mim, Porque eu fui a primeira pessoa a quem contou o segredo. | Open Subtitles | لقد احتاجني لأني كنت أول شخص أخبره بسره. |
| Porque já tinha um trabalho, um negócio familiar. | Open Subtitles | لأني كنت بالفعل قد حصلت على عَمل، أعمال عائليَّـة. |
| É muito importante porque tinha feito 15 anos de pesquisa antes. Eu tinha um registo, por isso foi fácil. | TED | وهو أمر مهم نوعاً ما لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها، مما جعل الأمر سهلاً. |