Vocês, americanos, são incapazes de qualquer secretismo, porque são uma democracia. | Open Subtitles | أنتم أيّها الأمريكان، عاجزون عن الكتمان لأنّكم ديمقراطيّين. |
E vocês vão ajudar porque são da CIA. | Open Subtitles | وأنتم ستساعدوني، لأنّكم من المباحث المركزية |
Eu quase que morria a saltar do heli porque vocês pediram por ajuda. | Open Subtitles | شارفتُ على الموت بقفزي من مروحيّة لأنّكم هاتفتمونا طلباً للنجدة |
Não vou ficar parada a ver civis inocentes serem mortos porque vocês decidiram ignorar o que estava mesmo à frente dos vossos narizes. | Open Subtitles | لن أقف وأدع مواطنين بُراء يُقتلون لأنّكم اخترتم تجاهل ما كان نصب أعينكم. |
A maioria não quereria nada convosco por serem cubanos. | Open Subtitles | وأكثرهم لن يعملوا معكم لأنّكم كوبيون. |
Ela será invisível ao olho humano, excepto para os vossos porque estão a prestar atenção! Apanhei-a. | Open Subtitles | ستكون مختفية على العين البشرية عدا عيونكم، لأنّكم تعيرون الإنتباه |
Estão aqui porque estão felizes de estar aqui. | Open Subtitles | أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا |
UM ANO APÓS O APAGÃO Vocês estão aqui porque são veteranos e escolhidos. | Open Subtitles | أنتم هنا لأنّكم تمّ التدقيق فيكم و إختياركم |
Dou-vos uma última oportunidade porque são a minha família. | Open Subtitles | ،سأعطي جميعكم فرصة أخيرة وحيدة لأنّكم عائلتي |
Estão todos aqui porque são felizes aqui. | Open Subtitles | أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا |
Escolhi-vos porque são como eu. | Open Subtitles | اخترتكم لأنّكم كنتم مثلي |
Nunca permitirá que alguma coisa vos aconteça porque vocês são o futuro. | Open Subtitles | لن يسمح بأن يصيبكم أيّ مكروه لأنّكم المستقبل. |
É tão trágico, porque vocês fizeram tudo para tirar a magia dela, mas o coração dela nem aguenta um sifão. | Open Subtitles | هذا مأساويّ جدًّا، لأنّكم تكبدتكم عناء كبيرًا لإخراج السحر من جسدها لكن قلبها ليس قويًّا كفاية لتحمّل امتصاص سحر بسيط. |
Depende de vocês conduzir a arca sã e salva até à praia. porque vocês são... | Open Subtitles | قيادة السفينة للشاطئ بأمان عائد إليكم لأنّكم... |
porque vocês são muito parecidos. | Open Subtitles | لأنّكم تشبهون بعضكم جدّاً |
Pronto. Eu... Fico contente por serem vocês. | Open Subtitles | حسناً , أنا , أنا سعيد لأنّكم هُنا |
Julgam que escolhi os meus internos e fiquei convosco por serem uma equipa cirúrgica de sonho? | Open Subtitles | تعتقدون أنّني حظيتُ بفرصة اختيار مستجدّيّ بنفسي... ؟ واخترتكم أنتم لأنّكم (فريق الأحلام الجراحيّ)؟ |
Este cavalo conseguiu sentir o vosso medo, porque estão a pensar apenas em vocês, e não no cavalo. | Open Subtitles | بوسع هذا الحصان الشعور بخوفكم لأنّكم تفكرون في أنفسكم فقط، وليس في الحصان ... |