"لأنّكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque são
        
    • porque vocês
        
    • serem
        
    • porque estão
        
    Vocês, americanos, são incapazes de qualquer secretismo, porque são uma democracia. Open Subtitles أنتم أيّها الأمريكان، عاجزون عن الكتمان لأنّكم ديمقراطيّين.
    E vocês vão ajudar porque são da CIA. Open Subtitles وأنتم ستساعدوني، لأنّكم من المباحث المركزية
    Eu quase que morria a saltar do heli porque vocês pediram por ajuda. Open Subtitles شارفتُ على الموت بقفزي من مروحيّة لأنّكم هاتفتمونا طلباً للنجدة
    Não vou ficar parada a ver civis inocentes serem mortos porque vocês decidiram ignorar o que estava mesmo à frente dos vossos narizes. Open Subtitles لن أقف وأدع مواطنين بُراء يُقتلون لأنّكم اخترتم تجاهل ما كان نصب أعينكم.
    A maioria não quereria nada convosco por serem cubanos. Open Subtitles وأكثرهم لن يعملوا معكم لأنّكم كوبيون.
    Ela será invisível ao olho humano, excepto para os vossos porque estão a prestar atenção! Apanhei-a. Open Subtitles ستكون مختفية على العين البشرية عدا عيونكم، لأنّكم تعيرون الإنتباه
    Estão aqui porque estão felizes de estar aqui. Open Subtitles أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا
    UM ANO APÓS O APAGÃO Vocês estão aqui porque são veteranos e escolhidos. Open Subtitles أنتم هنا لأنّكم تمّ التدقيق فيكم و إختياركم
    Dou-vos uma última oportunidade porque são a minha família. Open Subtitles ،سأعطي جميعكم فرصة أخيرة وحيدة لأنّكم عائلتي
    Estão todos aqui porque são felizes aqui. Open Subtitles أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا
    Escolhi-vos porque são como eu. Open Subtitles اخترتكم لأنّكم كنتم مثلي
    Nunca permitirá que alguma coisa vos aconteça porque vocês são o futuro. Open Subtitles لن يسمح بأن يصيبكم أيّ مكروه لأنّكم المستقبل.
    É tão trágico, porque vocês fizeram tudo para tirar a magia dela, mas o coração dela nem aguenta um sifão. Open Subtitles هذا مأساويّ جدًّا، لأنّكم تكبدتكم عناء كبيرًا لإخراج السحر من جسدها لكن قلبها ليس قويًّا كفاية لتحمّل امتصاص سحر بسيط.
    Depende de vocês conduzir a arca sã e salva até à praia. porque vocês são... Open Subtitles قيادة السفينة للشاطئ بأمان عائد إليكم لأنّكم...
    porque vocês são muito parecidos. Open Subtitles لأنّكم تشبهون بعضكم جدّاً
    Pronto. Eu... Fico contente por serem vocês. Open Subtitles حسناً , أنا , أنا سعيد لأنّكم هُنا
    Julgam que escolhi os meus internos e fiquei convosco por serem uma equipa cirúrgica de sonho? Open Subtitles تعتقدون أنّني حظيتُ بفرصة اختيار مستجدّيّ بنفسي... ؟ واخترتكم أنتم لأنّكم (فريق الأحلام الجراحيّ)؟
    Este cavalo conseguiu sentir o vosso medo, porque estão a pensar apenas em vocês, e não no cavalo. Open Subtitles بوسع هذا الحصان الشعور بخوفكم لأنّكم تفكرون في أنفسكم فقط، وليس في الحصان ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus