Porque se ela soubesse, não estaria tão preocupada com ele. | Open Subtitles | لأنّه إذا كانت تعرف فلن تكون قلقة جداً عليه |
- Eu sei, Porque se foi acidente, não sei por onde começar. | Open Subtitles | لأنّه إذا لم يكن هذا حادثاً، فليس عندي مكان للبدء فيه. |
Porque se não actuar, não tem direito a estacionamento. | Open Subtitles | لأنّه إذا لم تؤدي،لايمكننا التحقق من الصحة |
Tens medo Porque se tentares e falhares, só te podes culpar a ti. | Open Subtitles | أنتِ خائفة لأنّه إذا حاولت وفشلت فسيلقى اللوم عليكِ فحسب |
Porque se fosse um livro, a operação não fazia sentido. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان هذا كتاب فلا أزال لا أفهم العمليّة |
Disse-me para fazer isso, Porque se o deixássemos ir, nos queimava vivos. | Open Subtitles | قال لنا أنّه يجب أن نلقيه بالنهر، لأنّه إذا تركناه حيّاً، فسيحرقنا ونحن أحياء |
Porque se eles não te encontrarem, não me podem relacionar contigo. | Open Subtitles | أنت مَن عليه أن يختفي، لأنّه إذا لمْ يتمكّنوا من إيجادك، فإنّهم لن يستطيعوا الربط بيننا. |
Deixe-me trabalhar neste caso consigo, Porque se não deixar, eu juro, eu vou lá para fora apanhar este filho da mãe à minha conta. | Open Subtitles | اسمحي لي بالعمل في هذه القضيّة معكِ، لأنّه إذا لمْ تسمحي، فإنّي أقسم، سأخرج وسأقبض على الوغد بنفسي. |
Porque se é, quero o meu dinheiro de volta. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان ذلك المعنى المقصود، فأودّ استعادة نقودي. |
Porque se só temos um caso, então que diferença faz se eu trabalho contigo ou não? | Open Subtitles | لأنّه إذا كنّا مجرد نزوة .. إذن مالفرق سواءً عملت معكِ او لا ؟ |
Porque se vai, pode ir-se embora também. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا |
Porque se vais, preciso de uma bebida. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان الأمـــــر كذلك، سأكون بحاجة إلى الشرب. |
Estou a solicitar formalmente que nos envie um juiz para realizar um julgamento justo, Porque se queres que a justiça chegue aqui em cima, então vais precisar de uma justiça | Open Subtitles | طلبت أنّ يتمّ إرسال قاضٍ إلى هنا حتى نحظى بمحاكمة عادلة لأنّه إذا أردت تطبيق العدالة هنا |
Porque se não me tirares estas algemas, nenhum de nós sairá vivo desta ilha! | Open Subtitles | لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا |
Porque se o ladrão é quem eu penso que é, temos um problema. | Open Subtitles | لأنّه إذا صحّ ظنّي في هويّة السارق، فإنّنا بصدد مشكلة. |
Porque, se pensam assim, não estão a perceber o essencial. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان هذا ما تعتقدونه فأنتم مخطئين |
Porque se... alguém tão poderoso como tu não pode ter a sua vingança... significa que eu nunca terei. | Open Subtitles | لأنّه إذا... عجز شخصٌ بمثل قوّتك على تحقيق انتقامه... فهذا يعني أنّي لن أحقّق انتقامي أبداً |
Porque se... alguém tão poderoso como tu não pode ter a sua vingança... significa que eu nunca terei. | Open Subtitles | لأنّه إذا... عجز شخصٌ بمثل قوّتك على تحقيق انتقامه... فهذا يعني أنّي لن أحقّق انتقامي أبداً |
Porque se der asneira não quero que a culpa seja só minha. | Open Subtitles | لأنّه إذا أخفقت، لا أريده أن يكون خطأي بمفردي. |
Porque, se isto acabar mal, tu não terás nada além de tempo... | Open Subtitles | لأنّه إذا انتهى الأمر بشكل وخيم، فلن يبقى لك إلّا الوقت المديد |