ويكيبيديا

    "لأنّه إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Porque se
        
    Porque se ela soubesse, não estaria tão preocupada com ele. Open Subtitles لأنّه إذا كانت تعرف فلن تكون قلقة جداً عليه
    - Eu sei, Porque se foi acidente, não sei por onde começar. Open Subtitles لأنّه إذا لم يكن هذا حادثاً، فليس عندي مكان للبدء فيه.
    Porque se não actuar, não tem direito a estacionamento. Open Subtitles لأنّه إذا لم تؤدي،لايمكننا التحقق من الصحة
    Tens medo Porque se tentares e falhares, só te podes culpar a ti. Open Subtitles أنتِ خائفة لأنّه إذا حاولت وفشلت فسيلقى اللوم عليكِ فحسب
    Porque se fosse um livro, a operação não fazia sentido. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا كتاب فلا أزال لا أفهم العمليّة
    Disse-me para fazer isso, Porque se o deixássemos ir, nos queimava vivos. Open Subtitles قال لنا أنّه يجب أن نلقيه بالنهر، لأنّه إذا تركناه حيّاً، فسيحرقنا ونحن أحياء
    Porque se eles não te encontrarem, não me podem relacionar contigo. Open Subtitles أنت مَن عليه أن يختفي، لأنّه إذا لمْ يتمكّنوا من إيجادك، فإنّهم لن يستطيعوا الربط بيننا.
    Deixe-me trabalhar neste caso consigo, Porque se não deixar, eu juro, eu vou lá para fora apanhar este filho da mãe à minha conta. Open Subtitles اسمحي لي بالعمل في هذه القضيّة معكِ، لأنّه إذا لمْ تسمحي، فإنّي أقسم، سأخرج وسأقبض على الوغد بنفسي.
    Porque se é, quero o meu dinheiro de volta. Open Subtitles لأنّه إذا كان ذلك المعنى المقصود، فأودّ استعادة نقودي.
    Porque se só temos um caso, então que diferença faz se eu trabalho contigo ou não? Open Subtitles لأنّه إذا كنّا مجرد نزوة .. إذن مالفرق سواءً عملت معكِ او لا ؟
    Porque se vai, pode ir-se embora também. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا
    Porque se vais, preciso de uma bebida. Open Subtitles لأنّه إذا كان الأمـــــر كذلك، سأكون بحاجة إلى الشرب.
    Estou a solicitar formalmente que nos envie um juiz para realizar um julgamento justo, Porque se queres que a justiça chegue aqui em cima, então vais precisar de uma justiça Open Subtitles طلبت أنّ يتمّ إرسال قاضٍ إلى هنا حتى نحظى بمحاكمة عادلة لأنّه إذا أردت تطبيق العدالة هنا
    Porque se não me tirares estas algemas, nenhum de nós sairá vivo desta ilha! Open Subtitles لأنّه إذا لم تحررني من هذه القيود لا أحد منا سيخرج من هذه الجزيرة حيا
    Porque se o ladrão é quem eu penso que é, temos um problema. Open Subtitles لأنّه إذا صحّ ظنّي في هويّة السارق، فإنّنا بصدد مشكلة.
    Porque, se pensam assim, não estão a perceber o essencial. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا ما تعتقدونه فأنتم مخطئين
    Porque se... alguém tão poderoso como tu não pode ter a sua vingança... significa que eu nunca terei. Open Subtitles لأنّه إذا... عجز شخصٌ بمثل قوّتك على تحقيق انتقامه... فهذا يعني أنّي لن أحقّق انتقامي أبداً
    Porque se... alguém tão poderoso como tu não pode ter a sua vingança... significa que eu nunca terei. Open Subtitles لأنّه إذا... عجز شخصٌ بمثل قوّتك على تحقيق انتقامه... فهذا يعني أنّي لن أحقّق انتقامي أبداً
    Porque se der asneira não quero que a culpa seja só minha. Open Subtitles لأنّه إذا أخفقت، لا أريده أن يكون خطأي بمفردي.
    Porque, se isto acabar mal, tu não terás nada além de tempo... Open Subtitles لأنّه إذا انتهى الأمر بشكل وخيم، فلن يبقى لك إلّا الوقت المديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد