"لأنّه كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque era
        
    • porque estava
        
    • Porque ele
        
    • porque foi
        
    • porque tinha
        
    • pois ele
        
    Usou-o como cúmplice porque era fraco, instável. Open Subtitles إستخدمتِه كشريككِ، لأنّه كان ضعيفاً، غير مستقر
    porque era evidente, nos teus telefonemas, que não querias. Open Subtitles لأنّه كان واضحاً من صوتك بأنّك لا تريد المجئ
    Não foi roubado. O rapaz desfez-se dele, porque estava coberto de sangue. Open Subtitles لم يُسرق، تخلص منه الفتى لأنّه كان مغطى بالدم.
    Não o vimos na multidão porque estava vestido como um nós. Open Subtitles لم نره في الحشد... لأنّه كان يرتدي ملابس واحد منا
    Porque ele ainda falava de si quando nos conhecemos. Open Subtitles لأنّه كان لا يزال يتحدّث عنكِ عندما إلتقينا
    Foi por isso que me senti tão mal, Porque ele ia pedir-te em casamento. Open Subtitles لهذا شعرت بالسوء، رايتش، لأنّه كان سيطلب يدك.
    Não houve provas de um segundo almoço, talvez porque foi roubado da sala dos médicos. Open Subtitles لم تجد سلطات المنطقة دليلاً على وجودِ غداءٍ آخر وذلك غالباً لأنّه كان قد سرق من غرفة الأطباء
    Ele disse sempre que te foste embora por causa dele, porque era demasiado impossível viver com ele. Open Subtitles كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه لأنّه كان يستحيل العيش معه
    Gostava de matemática porque era bonita, só isso. Open Subtitles أحببت الرياضيات لأنّه كان جميلًا، هذا كلّ شيء.
    Ninguém gostava do tipo porque era demasiado empenhado. Open Subtitles لمْ يرتح أحد للرجل لأنّه كان ملتزمًا بعض الشيء.
    Por isso demos-lhe uma segunda oportunidade porque era a coisa certa a fazer. Open Subtitles لذلك أعطيناها فرصة ثانية، لأنّه كان الخيار الصحيح.
    Sugeri que fossemos tentar ajudar o Jane, porque estava em apuros, e ela disse não, firmemente. Open Subtitles اقترحتُ أن نمدّ له أيدينا في مُحاولة لمساعدته لأنّه كان بورطة، ورفضت بحزمٍ شديد.
    Ele está em perigo agora, porque estava a trabalhar para si. Então, vai ajudar-me a trazê-lo de volta. Open Subtitles إنّه في خطر الآن، لأنّه كان يعمل لحسابكِ، لذا ستُساعديني على إعادته.
    Ele veio para se confessar, porque estava apaixonado por si. Open Subtitles لقد جاء إليكِ للإعتراف ، لأنّه كان واقعاً في غرامكِ.
    Então agora, estão a dizer que matei o tipo porque estava a roubar dinheiro de outro? Open Subtitles مهلا، إذاً أتقولان الآن أنني قتلتُ الرجل لأنّه كان يسرق مال شخص آخر؟
    O teu filho, que criaste. Abandonaste tudo Porque ele estava doente e tu pecaste. Open Subtitles ابنك، الذي ربّيتَه، هجرتَه وكلّ ذلك لأنّه كان مريضاً فأثمتَ
    Talvez Porque ele sabia que você não era assim tão boa. Open Subtitles ربّما لأنّه كان يعرف أنّكِ لستِ كافية للغاية
    Sabe quantas vezes acordei com os seus gritos? Porque ele estava naquela sala com a música em altos berros? Open Subtitles هل تعرفين كم مرّة إستيقظتُ على صراخها لأنّه كان في تلك الغرفة، يستمع للموسيقى؟
    Sabem quantas vezes acordei com os gritos dela? Porque ele estava naquela sala, a ouvir música em altos berros! Open Subtitles هل تعرفين كم مرّة إستيقظتُ على صراخها لأنّه كان في تلك الغرفة، يستمع للموسيقى؟
    Foi estranho porque... Foi no Village e eu nunca vou lá, e ele disse que também não ia lá, mas ele estava a trabalhar numa história. Open Subtitles وكان غريباً لأنّه كان في القرية، ولم أذهب إلى هناك قط، وقال أنّه لم يذهب إلى هناكَ أيضاً
    - porque tinha que cá estar para salvar a vida daquelas pessoas. Open Subtitles لأنّه كان يجب أن تبقى هنا حتى تنقذ أرواح هؤلاء الناس
    Não, pois ele ficou com o mesmo olhar idiota que vocês os dois. Open Subtitles كلا ، لأنّه كان لديه نفس الشكل المتراخٍ مثلكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus