"لأنّي كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque fui
        
    • porque eu era
        
    • Porque eu estava
        
    • porque estava
        
    • porque ia
        
    porque fui suficientemente inteligente para trazer sangue do meu irmão. Open Subtitles لأنّي كنت ذكيّة كفاية لأحضر جرعة من دماء أخي
    Sim, porque fui o homem que encontrou o teu... Cartão chave. Open Subtitles أجل، لأنّي كنت الشخص الذي وجد بطاقة المفتاح
    "Faz de mim um bandido porque eu era." Open Subtitles "أجل، إنها تجعلني شخص سيء لأنّي كنت كذلك"
    Porque eu estava tão obcecado em conseguir o que eu quero Que eu fiz uma promessa que não pude cumprir. Open Subtitles لأنّي كنت مركّزاً على مرادي فوعدتُها بشيء عجزتُ عن تحقيقه
    E eu suprimi todo o negativismo, todos os traumas, porque estava a aprender a ser explorador. TED كنت أتناسى كلّ السلبيّة، وكلّ الصّدمات المؤذية لأنّي كنت أتعلّم أن أكونَ مستكشفاً.
    Isso tem piada, porque ia fazer-te a mesma pergunta. Open Subtitles لأنّي كنت على وشكَ طرح بعض الأسئلة عليكَ لما تفعل ذلك بي؟
    porque fui burra o suficiente para me sentar ao pé dela enquanto morria e perdoei-a. Open Subtitles لأنّي كنت غبيّة كفاية لأجلس معها وهي تحتضر ولأسامحها فعليًّا.
    Bem, não podes. E, eu não vou sofrer porque fui tola o suficiente para confiar em ti. Open Subtitles لا يمكنك، ولن أعاني لأنّي كنت حمقاء كفاية للوثوق فيك.
    Agora eles partiram, e eu estou aqui, porque fui estúpida e dar-te ouvidos. Open Subtitles والآن هم ذهبوا وأنا ما زلت هنا، لأنّي كنت غبية كفاية لأنصت إليك.
    Foi porque fui levado este ano? Open Subtitles هل ذلك لأنّي كنت شريرًا هذا العام؟
    Aliei-me ao Ra's porque fui consumido pela morte da minha esposa. Open Subtitles هويت لكنف (رأس الغول) لأنّي كنت منهوكًا لموت زوجتي.
    Baniram-me para aqui porque eu era um monstro. Open Subtitles نُفيت لهنا لأنّي كنت وحشًا.
    Dantes, todos me ouviam porque eu era a Rainha Má. Open Subtitles {\pos(190,210)}أطاعني الجميع مِنْ قبل لأنّي كنت الملكة الشرّيرة
    A culpa é parcialmente minha, Porque eu estava a falar contigo de fantasmas, e tu pensaste que me referia a vampiros, e fiz-te pensar que eram reais, mas não são. Open Subtitles حسناً، هذا خطئي نوعاً ما، لأنّي... كنت أتحدث معك بشان الأشباح، وأنتِ تتحدثين معي بشأن مصاصي الدماء
    Porque eu estava com medo. Open Subtitles لأنّي كنت خائفة
    Talvez eu tenha sido má com o Homer, Porque eu estava com ciúmes da sua felicidade. Open Subtitles (ربّما كنت لئيمة مع (هومر لأنّي كنت أحسدكِ على سعادتك
    Mas tinha medo de mudar, porque estava habituado ao fulano que apenas caminhava. TED كنت خائفا من التغيير. لأنّي كنت شديد الإرتباط بذلك الشخص الّذي يمشي فقط.
    Atrasei-me porque estava a lavar as mãos, mas percebi o essencial. Open Subtitles لقد تأخّرت لأنّي كنت في الحمام أغسل يدي لكنّي فهمت زبدة القصة
    Coisas más aconteciam, porque estava com medo. Elas não tinham de acontecer. Não era preciso estar com medo. Open Subtitles حدثت المكاره لأنّي كنت خائفًا، لم يتعيّن أن يموتوا ولم يتعيّن أن أخاف.
    O que, se pensares bem, é um acordo lixado, porque ia casar com a irmã dela que acabou por morrer. Open Subtitles وتلك إن عقلتها، ستجدها صفقة خاسرة، لأنّي كنت سأتزوج أختها لولا موتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus