porque fui suficientemente inteligente para trazer sangue do meu irmão. | Open Subtitles | لأنّي كنت ذكيّة كفاية لأحضر جرعة من دماء أخي |
Sim, porque fui o homem que encontrou o teu... Cartão chave. | Open Subtitles | أجل، لأنّي كنت الشخص الذي وجد بطاقة المفتاح |
"Faz de mim um bandido porque eu era." | Open Subtitles | "أجل، إنها تجعلني شخص سيء لأنّي كنت كذلك" |
Porque eu estava tão obcecado em conseguir o que eu quero Que eu fiz uma promessa que não pude cumprir. | Open Subtitles | لأنّي كنت مركّزاً على مرادي فوعدتُها بشيء عجزتُ عن تحقيقه |
E eu suprimi todo o negativismo, todos os traumas, porque estava a aprender a ser explorador. | TED | كنت أتناسى كلّ السلبيّة، وكلّ الصّدمات المؤذية لأنّي كنت أتعلّم أن أكونَ مستكشفاً. |
Isso tem piada, porque ia fazer-te a mesma pergunta. | Open Subtitles | لأنّي كنت على وشكَ طرح بعض الأسئلة عليكَ لما تفعل ذلك بي؟ |
porque fui burra o suficiente para me sentar ao pé dela enquanto morria e perdoei-a. | Open Subtitles | لأنّي كنت غبيّة كفاية لأجلس معها وهي تحتضر ولأسامحها فعليًّا. |
Bem, não podes. E, eu não vou sofrer porque fui tola o suficiente para confiar em ti. | Open Subtitles | لا يمكنك، ولن أعاني لأنّي كنت حمقاء كفاية للوثوق فيك. |
Agora eles partiram, e eu estou aqui, porque fui estúpida e dar-te ouvidos. | Open Subtitles | والآن هم ذهبوا وأنا ما زلت هنا، لأنّي كنت غبية كفاية لأنصت إليك. |
Foi porque fui levado este ano? | Open Subtitles | هل ذلك لأنّي كنت شريرًا هذا العام؟ |
Aliei-me ao Ra's porque fui consumido pela morte da minha esposa. | Open Subtitles | هويت لكنف (رأس الغول) لأنّي كنت منهوكًا لموت زوجتي. |
Baniram-me para aqui porque eu era um monstro. | Open Subtitles | نُفيت لهنا لأنّي كنت وحشًا. |
Dantes, todos me ouviam porque eu era a Rainha Má. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}أطاعني الجميع مِنْ قبل لأنّي كنت الملكة الشرّيرة |
A culpa é parcialmente minha, Porque eu estava a falar contigo de fantasmas, e tu pensaste que me referia a vampiros, e fiz-te pensar que eram reais, mas não são. | Open Subtitles | حسناً، هذا خطئي نوعاً ما، لأنّي... كنت أتحدث معك بشان الأشباح، وأنتِ تتحدثين معي بشأن مصاصي الدماء |
Porque eu estava com medo. | Open Subtitles | لأنّي كنت خائفة |
Talvez eu tenha sido má com o Homer, Porque eu estava com ciúmes da sua felicidade. | Open Subtitles | (ربّما كنت لئيمة مع (هومر لأنّي كنت أحسدكِ على سعادتك |
Mas tinha medo de mudar, porque estava habituado ao fulano que apenas caminhava. | TED | كنت خائفا من التغيير. لأنّي كنت شديد الإرتباط بذلك الشخص الّذي يمشي فقط. |
Atrasei-me porque estava a lavar as mãos, mas percebi o essencial. | Open Subtitles | لقد تأخّرت لأنّي كنت في الحمام أغسل يدي لكنّي فهمت زبدة القصة |
Coisas más aconteciam, porque estava com medo. Elas não tinham de acontecer. Não era preciso estar com medo. | Open Subtitles | حدثت المكاره لأنّي كنت خائفًا، لم يتعيّن أن يموتوا ولم يتعيّن أن أخاف. |
O que, se pensares bem, é um acordo lixado, porque ia casar com a irmã dela que acabou por morrer. | Open Subtitles | وتلك إن عقلتها، ستجدها صفقة خاسرة، لأنّي كنت سأتزوج أختها لولا موتها. |