"لأنّي لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não
        
    • pois não
        
    • por não
        
    Não me quero despedir porque não quero que vás. Open Subtitles لا أرغب بتوديعك, لأنّي لا أريدك أن ترحلي.
    porque não quero falar contigo. E porque não te quero ver. Open Subtitles لأنّي لا أريد أن أكلّمكَ ولا أريد أن أراكَ بشدّة
    Tem de estar, porque não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles يتحتّم أن يكون على ما يُرام، لأنّي لا حيلة بيدي.
    É melhor não se mexer até eu limpar, porque não faço ideia do que fazer se rebentar um pneu. Open Subtitles حسنًا، يستحسن ألّا تتحرك حتى أنظف هذا. لأنّي لا أعرف ما الذي أفعله إذا ثقب إطار كرسيك.
    Pessoalmente, eu não iria, pois não gosto de iogurte e faço minhas próprias unhas. Open Subtitles شخصياً، أنا لا أذهب لأنّي لا أحب اللبن، وأهوى القيام بتدريم أظافري بنفسي.
    Passemos a outro que achei muito divertido e interessante, porque não compreendo como surgiu esta categoria. TED لننتقل إلى أمر آخر أجده ممتع جداً ومثير للاهتمام. لأنّي لا أعلم كيف جاءت فكرة هذه الفئة.
    - porque não posso mais abreviar uma conversa com um paciente que parece precisar de mim. Open Subtitles لأنّي لا يمكنني أن أختصر حديثي مع مريض يبدو في حاجتي.
    Não pergunto o que andas a fazer porque não estou para que me mintas. Open Subtitles لن أسألكِ عمّا كنتِ تفعلين لأنّي لا أريد سماعك تكذبين
    porque não posso ficar à espera que a magia me resolva os problemas. Open Subtitles لأنّي لا أستطيع التخيّل بأنَّ السحر يحلّ مشاكلي الخاصة
    porque não me importa a informação. Só o quanto ela vale. Open Subtitles هذا لأنّي لا آبه للمعلومات، إنّما آبه لقيمتها
    porque não quero que eles falem com mais ninguém. As coisas estão a começar a ficar fora de controlo. Open Subtitles لأنّي لا أريدهم أن يكلّموا أحداً فقد بدأت الأمور تخرج عن السيطرة
    porque não quero ser paga com notas de 1 dólar. Open Subtitles لأنّي لا أريد أن أتقاضَ راتباً بأوراق فئة دولار واحد.
    Não sei o que está a acontecer e não quero saber como funciona, porque não me interessa. Open Subtitles حسنٌ , لا أعرف ما الذي يجري ولا أريد أن أعرف كيف يعمل هذا الأمر , لأنّي لا أكترث
    - porque não quero fazer uma sex tape. - Sim. Open Subtitles لأنّي لا أود أن أصنع تسجيلاً ونحنُ نتضاجع.
    Mas preciso que faças força, porque não o consigo fazer sem a tua ajuda. Open Subtitles لكنّني أريدك أن تدفعي لأنّي لا أستطيع القيام بهذا من دونكِ، مفهوم؟
    Imperatriz Viúva, contei a história da Revolução Francesa porque não quero que você e os príncipes partilhem o mesmo destino. Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، أخبرتُكِ قصّة الثورة الفرنسية لأنّي لا أريدكِ والأمراء أن تَتشاركوا نفس المصير.
    Ouça, mantive o meu emprego porque não fazia qualquer pergunta, está bem? Open Subtitles إسمع، إحتفظت بوظيفتي لأنّي لا أسئل أيّ أسئلة، إتفقنا؟
    porque não ajudaria aquele híbrido em nada. Open Subtitles لأنّي لا أودّ مساعدة هذا الهجين في شيءٍ.
    Vocês não sabem onde estamos, pois não quero que saibam. Open Subtitles أنتم لا تعرفوا أين أنتم لأنّي لا أريدكم أن تعرفوا
    Não tomo um verde inteiro há 51 horas, O que é estranho, pois não me sinto fisicamente degradado. Open Subtitles لم أتناول المنشّطات الخضراء مذ 51 ساعة، وذلك أمر غريب لأنّي لا أشعر بتدهور بدنيّ.
    Talvez por não estar alinhado com o meu destino. Open Subtitles ربّما لأنّي لا أحقّق قدري الذي كان يجب أن يكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus