Nunca estarei ocupado demais para me sentar e ouvir o que está na mente do meu filho, enquanto bebemos cacau quente. | Open Subtitles | لَنْ أكون أبداً مشغولاً جداً لأنْ أَجْلس ، أستمعُ بما يُفكر به إبني على أحلى كأس من الكاكاو الحارِ |
É muito complicada para decorar e demasiado importante para ser destruída. | Open Subtitles | الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم. |
Escrevo um bilhete. Digo que estás demasiado bem para ir. | Open Subtitles | أنا سَأَكْتبُ لك ملاحظةً سَأَقُولُ بأنّك مريض جداً لأنْ تحْضرُ |
"e, por isso, vamos tentar fazer do Aaron Swartz um exemplo | Open Subtitles | لذا فإننا سوف نسعى لأنْ نجعل من هارون شوارتز أُمثولة |
Não pareces excitada por servires o líder. | Open Subtitles | أنت لا تَبْدو بالضبط مبتهج جداً لأنْ يَخْدمُ الزعيمَ. |
Quero parabenizá-los por chegarem na hora. | Open Subtitles | أُريدُ تَهْنِئتك لأنْ يَكُونَ في الوقت المناسب. |
Após a I Guerra, decidiu que a sociedade estava muito fraca para sobreviver. | Open Subtitles | بعد الحرب العالميةِ ، شاندور قرّرَ المجتمع مريض جداً لأنْ يَبْقى. |
Ainda somos novas para fechar tudo e deitar fora a chave. | Open Subtitles | نحن صغار جداً لأنْ نَسْجنُه ونرْمي المفتاحَ. |
Quando eu tinha a tua idade o teu avô estava sempre ocupado demais para irmos. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ بِعُمرك ، جَدُّكَ كَانَ دائماً مشغولاً جداً لأنْ يَأْخذُني للتخييم |
Mas se nesses dois minutos vires o que nos levou segundos a ver, declaras-te pela segunda vez e casas com ela sem lhe dares tempo para fugir! | Open Subtitles | ,وبعد دقيقتين ,إذا لم تكن مجنوناً بحبها ما المانع في أن تخبرها بفسخ الخطبة ، وأنك ستَعُودَ لأنْ تَكُونَ أحمقاً |
Falei com ela e ela disse que não ia ter tempo para te falar. | Open Subtitles | لا، قليلاً ' غير. تَكلّمتُ معها وهي مشغولة جداً لأنْ نداء أنت. |
por ser tão maravilhosa para que um cara escolha o inferno ao céu só para estar com você. | Open Subtitles | لا. لأنْ يَكُونَ رائع جداً، رجل يَختارُ جحيمَ على السماءِ، فقط لمُصَاحَبَتك. |
É muito nova para envolver-se nisto. por favor! | Open Subtitles | هي صغيرة جداً لأنْ تَكُونُ متورطه في هذا , رجاءً. |
- Ou é um efeito atmosférico ou uma reacção da planta por estar sempre na mesma posição. | Open Subtitles | إنها أيضا تأثيرات جوية أَو ردّ فعل النباتَ لأنْ يَكُونَ في موقعِ واحد |
Ela não foi despedida por ser velha. | Open Subtitles | هي لَمْ تَحْصلْ على مطرودةِ لأنْ تَكُونَ قديمة. |
Obrigado por ser alguém que eu sempre me orgulhei de estar junto. | Open Subtitles | شكراً لأنْ يَكُونَ شخص ما أنا كُنْتُ فخورَ دائماً لِكي أكُونَ مَعه. |
Deviam chorar de gratidão, perante Sua Majestade Imperial, o lmperador, que sente pena por vós, por serem cobardes! | Open Subtitles | أنتم يَجِبُ أَنْ تَبْكوا مع الإمتنانِ الي فخامةِ الإمبراطور الذي يَستخطاك لأنْ تَكُونَ جبان |
Mas, por mim, está tudo bem se eles voltarem a ser fadinhas. | Open Subtitles | لكن أعتقد هو سَيَكُونُ بخيرَ إذا هم فقط عادَ لأنْ يَكُونَ جنّياتَ. |
Ela é alta de novo para dançar com, mas quando se é assim tão bom, quem precisa de um par? | Open Subtitles | إنها طويلة جداً لأنْ تكون شريك، لكن عندما تكونى جيدِه، مَنْ يَحتاجُ شريك ؟ |