"لأن أباك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque o teu pai
        
    • O papá
        
    • por o teu pai
        
    Bates-me e ardes no inferno, Porque o teu pai... Open Subtitles إذا قمت بضربي ، فستحترق في الجحيم .. لأن أباك
    Estás cheio de raiva Porque o teu pai te abandonou. Open Subtitles تتملكك حالة من الغضب العارم لأن أباك هجرك
    Disseste que não querias fazer Porque o teu pai nunca mais te falava. Open Subtitles انت قلت انك لا تفعل ذلك ! لأن أباك تبرأ منك
    O papá não vai estar em casa até amanhã. Open Subtitles لأن أباك لن يعود إلى المنزل حتى الصباح
    - O teu pai financia a produção. - O papá pagou por isto? Open Subtitles لأن أباك هو من يدعم الإنتاج كله مادياً
    Devemos preocupar-nos por o teu pai não vir? Open Subtitles هل يجب أن نقلق لأن أباك لن يحضر؟
    Não te podes odiar só Porque o teu pai é um louco pervertido. Open Subtitles لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف
    Porque o teu pai era um bom homem. Não te esqueças disso. Open Subtitles لأن أباك كان صالحًا، فاستمسك بذلك
    Porque o teu pai era um bom homem. Não te esqueças disso. Open Subtitles لأن أباك كان صالحًا، فاستمسك بذلك
    Porque o teu pai está a viver comigo. Open Subtitles لأن أباك يعيش معي الان
    Deves ter herdado a ternura da tua mãe, Claire, Porque o teu pai era um pragmático feroz, frio e calculista. Open Subtitles لا بدّ أنك ورثت رقّة قلبك من أمك (كلير) , لأن أباك كان عنيفاً وعملياً , بارد القلب وصارم
    Porque o teu pai pôs uma arma na minha boca. Open Subtitles - لأن أباك وضع مسدساً في فمي
    Porque o teu pai está cá. Open Subtitles لأن أباك هنا؟
    O papá teve saudades. Teve mesmo. Open Subtitles لأن أباك يفتقدك كثيراً.
    Sabes que podes ficar triste por o teu pai e eu... Eu sei. Open Subtitles - تعلمين أنه لا مانع من أن تشعري بالحزن لأن أباك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus