| Porque sou grandemente responsável pela morte daquelas pessoas na base aérea. | Open Subtitles | لأن أنا مسؤول عن وفيّات تلك الناس في حظيرة القاعدة الجوية في لا شكل بسيط. |
| Ou Porque sou uma mulher latina que conseguiu chegar aos "Homicídios"? | Open Subtitles | أو يجب أن أكون فخورة لأن أنا امرأة لاتينة الذي وصلت للقاتل؟ |
| É claro que todos me odeiam, mas isso é Porque sou o único do bairro com um QI maior que o meu tamanho físico, e não tenho hesito em falar nisso, | Open Subtitles | اعني, متأكد أنهم جميعاً يكرهونني, لكن ذلك لأن أنا الوحيد في البلدة الذي لدي معدل الذّكاء أكبر من مقاس حذائي |
| Não, porque eu vou ter um encontro com uma linda mulher. | Open Subtitles | لا، لأن أنا عندي . موعد مع إمرأة جميلة جداً |
| Não que o tenhas de fazer, porque eu mantenho as mulheres satisfeitas. | Open Subtitles | ليس ذلك كان لديك أي وقت مضى ل، لأن أنا أعرف كيفية الحفاظ على النساء بلدي راض. |
| ...devias sentar-te Porque estou aqui com a Susan agora mesmo. | Open Subtitles | يجب أن تجلس لأن أنا هنا مع سوزان الآن. |
| Sabem Porque sou muito forte, não sabem? | Open Subtitles | أعرف لأن أنا قوي جدا، أليس كذلك؟ |
| Eu não tenho de decidir tudo só Porque sou homem. | Open Subtitles | أنا لا أصل إلى أتخذ كل القرارات لأن أنا الرجل! |
| Porque sou cego e paraplégico, seu atrasado! | Open Subtitles | لأن أنا اعمى، مشلول النزوه، أنت غبى |
| Porque sou teu pai e sou responsável por ti. | Open Subtitles | . لأن أنا والدك وأنا مسؤول عنك |
| Não posso ser normal, Porque sou uma bruxa. | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون طبيعيه لأن أنا ساحرة |
| Porque sou 1,85 m de amor ardente. | Open Subtitles | لأن أنا 6 أقدام من الحبّ المحترق. |
| Porque sou a empresária, é por isso. | Open Subtitles | لأن أنا مدير، وهذا هو السبب في ذلك. |
| porque eu sou uma salada de folha verde para eles e você o bufê todo. | Open Subtitles | لأن أنا سلطة ورقة خضراء وأنت جدا أنت تستطيع أكل المقصف. |
| Isso é porque... eu vou cuidar de todos os detalhes. Enquanto vocês duas só vão ter de relaxar e ser os vossos belos e sexy "eus". | Open Subtitles | ذلك لأن أنا سوف أهتم بكل التفاصيل بينما أنتما تسترخيان وتكونان على طبيعتيكما، رائعتان ومثيرتان |
| Às 13:00, é melhor trazeres o teu jogo de topo, porque eu e a minha legião, nós vamos estar na tua cara. | Open Subtitles | يستحسن أن تقدم أفضل ما عندك بالساعة الواحدة لأن أنا و زملائي سنهزمك شر هزيمة |
| E não podes responsabilizar-me, porque eu e o bebé estamos completamente malucos com o repouso de cama absoluto. | Open Subtitles | ولا أريد أن أكون مسؤولة لأن أنا والطفل أصبحنا مجانين بسبب الاستلقاء على السرير |
| Mas nunca mais vais fazer alguma coisa sem me consultares primeiro, porque eu e tu não somos iguais. | Open Subtitles | ولكنك لن تفعل شيئًا قط دون استشارتي أولاً، لأن أنا وأنتَ لسنا متساوين. |
| Sei disso porque eu era uma dessas crianças. | Open Subtitles | أَعْرفُ ذلك لأن أنا كُنْتُ أحد أولئك الأطفالِ. |
| Porque estou a olhar para ti, linda. | Open Subtitles | ذلك لأن أنا أبحث في لكم، رائع. |
| Porque estou forte. | Open Subtitles | لأن أنا قوي، هذا هو السبب، حسنا؟ |
| Prometo. É por eu ser diferente, não é? | Open Subtitles | - هو لأن أنا مختلف، أليس كذلك؟ |