"لأن الأشخاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque as pessoas
        
    • Porque pessoas
        
    Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. TED أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة.
    Quando tentamos eliminar desculpas, temos de ser muito minuciosos, porque as pessoas são muito criativas a arranjá-las. TED عندما نحاول القضاء على الأعذار، يجب أن نتعمق جداً بها، لأن الأشخاص مبدعين في صنعها.
    Se perder o respeito para pessoas como Steve porque as pessoas ao contrário do Steve ou pessoas totalmente ao contrário de Steve. Open Subtitles لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف أو من هم على عكس ستيف تماماً
    E não o conseguem porque as pessoas que nelas trabalham têm demasiado receio do conflito. TED وهم لا يستطيعون لأن الأشخاص بداخلهم خائفون جدًّا من المواجهة.
    Porque pessoas mortas não vêem projecções. Open Subtitles لأن الأشخاص الميتين لا يذهبون إلى العروض
    Sabe porque? Porque pessoas furtivas esperam furtividade. Open Subtitles لأن الأشخاص المتجسسين لا يتوقعون غير التجسس
    porque as pessoas que gostam de vocês vão gostar de vocês de qualquer maneira, e os falhados insignificantes que não gostarem, só vos darão vantagem. TED لأن الأشخاص الذين ستعجبهم، ستعجبهم في جميع الأحوال، والأشخاص غير المهمين الذين لن تعجبهم، ستستغلهم في النهاية لصالحك.
    porque as pessoas que vendem sexo normalmente não têm outras opções de rendimento. TED ذلك لأن الأشخاص الذين يتاجرون بالجنس ليس لديهم خيارات أخرى للدخل.
    Isso é porque as pessoas espertas não fazem coisas estúpidas, só as pessoas estúpidas é que as fazem. Open Subtitles وهذا لأن الأشخاص الأذكياء لا يفعلون مثل مايفعل الأغبياء
    porque as pessoas precisavam de ver a cara do que estão a enfrentar. Open Subtitles لأن الأشخاص هناك كان يجب أن يعلموا من يواجهوا.
    Deve ter dito, porque as pessoas à minha volta estão a morrer. Open Subtitles لابد وإنكِ فعلتي، لأن الأشخاص حولي يموتون.
    Isso está a acontecer independentemente daquilo que nós queremos, porque as pessoas que governam os seus países, que avaliam os interesses dos seus cidadãos, decidiram que é do interesse dos seus cidadãos fazerem isso. TED هذا يحدث بغض النظر عما نريده نحن، لأن الأشخاص الذين يحكمون بلدانهم، وهم يقيمون مصالح مواطنيهم، قد قرروا أن من مصلحة شعوبهم القيام بذلك.
    porque as pessoas que eu gosto, acabam por se magoar. Open Subtitles لأن الأشخاص الذين تهتم لأمرهم يتأذون.
    - Bem, se queres que isto funcione, terás que o fazer, porque as pessoas que estão a perseguir-nos, agora, sabem quem és. Open Subtitles -اذا اردتِ ان ننجح فيجب ان تختبئي، لأن الأشخاص الذين يطاردوننا يعرفون شكل وجهك
    Também podemos dizer: "Não vou seguir a etiqueta tradicional de sucesso, "como o estudo universitário, ou um emprego de prestígio, "porque as pessoas que se importam com isso não são como eu. TED وقد تقولون شيئاً آخر، "حسناً، لن أقوم بالجري وراء العلامات التقليدية للنجاح، مثل التعليم الجامعي أو الوظيفة المرموقة، لأن الأشخاص الذين يهتمون بهذه الأشياء ليسوا مثلي.
    A Crisis Text Line foi lançada sem alarde em agosto de 2013 em Chicago e em El Paso. Em quatro meses, estávamos em todos os 274 códigos de área dos EUA, porque as pessoas que usaram este serviço, gostaram da experiência e transmitiram-na aos seus amigos. Isto é crescimento orgânico. TED أُطلق خط الأزمة في أغسطس 2013 في شيكاغو وألباسو، وفي خلال أربعة أشهر، كنا في كل الـ 274 منطقة في الولايات المتحدة، لأن الأشخاص الذين استخدموا الخدمة، حظوا بتجربة رائعة وشاركوها مع أصدقائهم- هذا نمو تنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus