porque... há algo realmente especial que eu tenho prometido mostrar-te. | Open Subtitles | لأن.. لأن هناك شيئا خاصا جدا قد وعدت بأن اريكي اياه |
E eu estou metido nisto porque um chui branco atirou um gajo da janela? | Open Subtitles | انتظر لحظة تعني اني في هذه الورطة لأن لأن ابيضا احمق رمى اخو ابيض احمق من على السطح |
Não pode acabar assim, porque as acções do Quasimodo foram egoístas. | Open Subtitles | لا .لا يمكن للنهاية أن تكون كذلك لأن لأن أفعال كوازيمودو كانت لها دوافع أنانية |
Não a vou fazer porque porque pela primeira vez em anos, tenho um bom casamento e uma boa vida. | Open Subtitles | لا، أنا لن أقوم بها لأن... لأن أول مرة طيلة 12 عاماً، حظيت بزواج و حياة عظيمتين |
O meu trabalho, porque tenho cromossomas diferentes, é andar pela casa e apagar todas as luzes que ela acendeu. | Open Subtitles | ووظيفتي.. على ما يبدو، لأن.. لأن مورثاتي صادف بأنها مختلفة لأنني أضطر للسير بأرجاء المنزل.. |
porque... nada fará mudar o que sinto por vocês. | Open Subtitles | لأن لأن لا شيء سيغير من مشاعري تجاهكما |
Decidam rapidamente porque os Polícias reais não tardam. | Open Subtitles | خذوا قراركم بسرعة، لأن لأن رجال الشرطة الحقيقية سيكونون هنا قريباً. |
Nunca receberam a prescrição, porque não precisavam dos medicamentos. | Open Subtitles | لم يتلقوا الآوامر لأن لأن المرضى لم يكونوا بحاجة للدواء. |
porque oboístas não são celebridades. | Open Subtitles | لأنه مفلس, لأن لأن الزمارين ليسوا مشاهير |
Veja, tenho sorte, porque os três corpos estão... | Open Subtitles | أترين .. أنا محظوظة لأن .. لأن الجثث الثلاثة هي |
Não digas que vais vender a casa porque a hipoteca está atrasada. | Open Subtitles | ولا تقل بأنك ستبيع منزلنا لأن لأن رهننا العقاري أصبح ليس جيد |
Honestamente, entrei para o exército porque a faculdade era muito cara e o exército ia ajudar-me nisso. Entrei para o exército porque era o que eu conhecia. Pensava que podia fazer bem feito uma coisa que conhecia. | TED | بصراحة، أنا انضممت للجيش لأن الكلية كانت مكلفة للغاية، وكانوا سيساعدوني في ذلك، وانضممت للجيش لأن لأن ذلك كان ما أعلمه، وكان ظني بأني سأقوم بعمل جيد. |
Eles escolheram esta mascote porque o tema da exposição é “Melhor Cidade, Melhor Vida.” | TED | وقد قامو بإختياره كتميمة لأن لأن شعار المعرض كان "مدينة أفضل، حياة أفضل" |
porque, porque, porque os pneus são de borracha. | Open Subtitles | لأن لأن لأن الإطارات مصنوعة من المطاط |
Eu sei isso porque esse homem era eu no futuro. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن... لأن هذا الرجل كان أنا في المستقبل. و كنت سعيداً. |
porque... mulheres confiam em caras gay. | Open Subtitles | لأن... لأن النساء يثقن بكم أيها الرجال الشواذ |
Tu disseste que eu ia fazer isto por ti... porque eu digo sempre "sim". | Open Subtitles | أخبرتَهم بأنَّ أنا يَعملونَ هذا لَك، لأن... لأن أُجوّفُ دائماً، حقّ؟ لأن أَقُولُ دائماً نعم. |
-Mas isso agora não interessa porque o Scotty está a ser namoriscado pelas raparigas junto às máquinas. | Open Subtitles | -إنك لن تكون مرغوباً لأن لأن "سكوتي" يتعرض لإغواء من الفتاتين عند آلة القمار بالساعه السادسه أتراهم؟ |
- Mas isso não importa muito... porque o Scotty está a ser comido pelos olhares das chavalas à beira das máquinas. | Open Subtitles | -إنك لن تكون مرغوباً لأن لأن "سكوتي" يتعرض لإغواء من الفتاتين عند آلة القمار بالساعه السادسه أتراهم؟ |
Saí porque porque ficar era muito pior. | Open Subtitles | ... لقد غادرتُ لأن لأن البقاءَ يؤلمـني كثيرًا |