"لأن لأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque
        
    porque... há algo realmente especial que eu tenho prometido mostrar-te. Open Subtitles لأن.. لأن هناك شيئا خاصا جدا قد وعدت بأن اريكي اياه
    E eu estou metido nisto porque um chui branco atirou um gajo da janela? Open Subtitles انتظر لحظة تعني اني في هذه الورطة لأن لأن ابيضا احمق رمى اخو ابيض احمق من على السطح
    Não pode acabar assim, porque as acções do Quasimodo foram egoístas. Open Subtitles لا .لا يمكن للنهاية أن تكون كذلك لأن لأن أفعال كوازيمودو كانت لها دوافع أنانية
    Não a vou fazer porque porque pela primeira vez em anos, tenho um bom casamento e uma boa vida. Open Subtitles لا، أنا لن أقوم بها لأن... لأن أول مرة طيلة 12 عاماً، حظيت بزواج و حياة عظيمتين
    O meu trabalho, porque tenho cromossomas diferentes, é andar pela casa e apagar todas as luzes que ela acendeu. Open Subtitles ووظيفتي.. على ما يبدو، لأن.. لأن مورثاتي صادف بأنها مختلفة لأنني أضطر للسير بأرجاء المنزل..
    porque... nada fará mudar o que sinto por vocês. Open Subtitles لأن لأن لا شيء سيغير من مشاعري تجاهكما
    Decidam rapidamente porque os Polícias reais não tardam. Open Subtitles خذوا قراركم بسرعة، لأن لأن رجال الشرطة الحقيقية سيكونون هنا قريباً.
    Nunca receberam a prescrição, porque não precisavam dos medicamentos. Open Subtitles لم يتلقوا الآوامر لأن لأن المرضى لم يكونوا بحاجة للدواء.
    porque oboístas não são celebridades. Open Subtitles لأنه مفلس, لأن لأن الزمارين ليسوا مشاهير
    Veja, tenho sorte, porque os três corpos estão... Open Subtitles أترين .. أنا محظوظة لأن .. لأن الجثث الثلاثة هي
    Não digas que vais vender a casa porque a hipoteca está atrasada. Open Subtitles ولا تقل بأنك ستبيع منزلنا لأن لأن رهننا العقاري أصبح ليس جيد
    Honestamente, entrei para o exército porque a faculdade era muito cara e o exército ia ajudar-me nisso. Entrei para o exército porque era o que eu conhecia. Pensava que podia fazer bem feito uma coisa que conhecia. TED بصراحة، أنا انضممت للجيش لأن الكلية كانت مكلفة للغاية، وكانوا سيساعدوني في ذلك، وانضممت للجيش لأن لأن ذلك كان ما أعلمه، وكان ظني بأني سأقوم بعمل جيد.
    Eles escolheram esta mascote porque o tema da exposição é “Melhor Cidade, Melhor Vida.” TED وقد قامو بإختياره كتميمة لأن لأن شعار المعرض كان "مدينة أفضل، حياة أفضل"
    porque, porque, porque os pneus são de borracha. Open Subtitles لأن لأن لأن الإطارات مصنوعة من المطاط
    Eu sei isso porque esse homem era eu no futuro. Open Subtitles أعرف ذلك لأن... لأن هذا الرجل كان أنا في المستقبل. و كنت سعيداً.
    porque... mulheres confiam em caras gay. Open Subtitles لأن... لأن النساء يثقن بكم أيها الرجال الشواذ
    Tu disseste que eu ia fazer isto por ti... porque eu digo sempre "sim". Open Subtitles أخبرتَهم بأنَّ أنا يَعملونَ هذا لَك، لأن... لأن أُجوّفُ دائماً، حقّ؟ لأن أَقُولُ دائماً نعم.
    -Mas isso agora não interessa porque o Scotty está a ser namoriscado pelas raparigas junto às máquinas. Open Subtitles -إنك لن تكون مرغوباً لأن لأن "سكوتي" يتعرض لإغواء من الفتاتين عند آلة القمار بالساعه السادسه أتراهم؟
    - Mas isso não importa muito... porque o Scotty está a ser comido pelos olhares das chavalas à beira das máquinas. Open Subtitles -إنك لن تكون مرغوباً لأن لأن "سكوتي" يتعرض لإغواء من الفتاتين عند آلة القمار بالساعه السادسه أتراهم؟
    Saí porque porque ficar era muito pior. Open Subtitles ... لقد غادرتُ لأن لأن البقاءَ يؤلمـني كثيرًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus