"لأن لا أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque ninguém
        
    • pois ninguém
        
    • Porque nenhum
        
    • porque não
        
    • Porque nenhuma
        
    • ninguém o
        
    • É que ninguém
        
    Isso é tudo... porque ninguém vai me dizer... que modificas-te a tua maldita estrutura genética... por 4 horas, então a reconstituiu! Open Subtitles هذا هو كل شيء لأن لا أحد يتجرأ ليقول لي أنه تم اعادة تشكيل التركيبة الجينية الملعونة الخاص بك.
    É o melhor lugar da casa, porque ninguém se pode aproximar sorrateiramente. Open Subtitles إنـّه أفضل مقعد بالمشفى، لأن لا أحد يمكنه الأقتراب خلسة إليكِ.
    Embora não seja difícil, pois ninguém sabe onde você está. Open Subtitles وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا.
    Mas seriam tolos, pois ninguém tem o que temos a oferecer. Open Subtitles لكنك ستكون على خطأ لأن لا أحد يقدم مانقدمه نحن.
    Talvez não sejam as pessoas por quem se apaixonaram Porque nenhum de vocês está a tentar ser a pessoa por quem se apaixonaram. Open Subtitles ربما أنتم لستم الناس الذين وقعتم في حبهم لأن لا أحد منكما حاول أن يكون الشخص الذي وقع الآخر في حبه
    Sejam sinceros porque não está cá ninguém do programa a espiar-vos. Open Subtitles وكونوا صريحين، لأن لا أحد من البرنامج يتجسّس عليكم هنا.
    Talvez seja Porque nenhuma de nós a quer esquecer. Open Subtitles ربما لأن لا أحد منا أراد لذكراها أن تمضي
    E a única razão de eu te ter dado estúpido cartão no Dia dos Namorados... foi porque ninguém o faria! Open Subtitles وسبب أن أعطيتك بطاقة تهنئة لأن لا أحد أعطاك
    É que ninguém vai reparar em mais uns arranhões. Open Subtitles لأن لا أحد سيلاحظ عليك المزيد من الخدوش
    Ele disse que fez aquilo porque ninguém lhe dava trabalho. Open Subtitles لقد قال أنة فعلها لأن لا أحد يعطية عملاً
    Para garantir que te levem a sério, porque ninguém leva. Open Subtitles ويتأكد بأن يأخذه الناس بجديه لأن لا أحد يفعل
    Era fácil entrar, porque ninguém se preocupava com a cocaína nos EUA. Open Subtitles كان الأمر سهلًا, لأن لا أحد يُلقي بالًا بالكوكايين في أمريكا
    Só lhe chamam falha porque ninguém sabe como funciona o algoritmo. Open Subtitles إنهم فقط يدعونه خلل لأن لا أحد يفهم عمل الخوارزميات
    porque ninguém nos vai ajudar ou apoiar se não estivermos a gerir bem as nossas finanças. TED لأن لا أحد سيهب لمساعدتك ودعمك إذا لم تكن تدير شئونك المالية جيداً.
    Ninguém sabe ao certo. pois ninguém que os tenha visto sobreviveu. Open Subtitles لا أحد يعلم بالتأكيد لأن لا أحد ممن رأوهم قد عاش
    Acredita, estamos bem, pois ninguém me vai procurar tão perto do teu chuveiro. Open Subtitles حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم
    Todos falharam, Porque nenhum deles conseguiu entender a verdadeira natureza bioquímica dos sonhos. Open Subtitles لأن لا أحد مفهوم بالكامل الطبيعة الكيمياوية الحيوية الحقيقية للحلم.
    Ouve, não interessa se o currículo é bom ou não, nenhum deles vai ter o emprego, Porque nenhum deles sou eu. Open Subtitles اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة، لا أحد سيحصل على الوظيفة لأن لا أحد منهم هو أنا.
    Não fomos chamados porque não se sabia que ele existia. Open Subtitles لم نتلقى أي إتصال لأن لا أحد يعرف مكــانه
    Porque nenhuma companhia tem a tua visão. Open Subtitles لأن لا أحد من هذه الشركات يملك رؤيتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus