Isso é tudo... porque ninguém vai me dizer... que modificas-te a tua maldita estrutura genética... por 4 horas, então a reconstituiu! | Open Subtitles | هذا هو كل شيء لأن لا أحد يتجرأ ليقول لي أنه تم اعادة تشكيل التركيبة الجينية الملعونة الخاص بك. |
É o melhor lugar da casa, porque ninguém se pode aproximar sorrateiramente. | Open Subtitles | إنـّه أفضل مقعد بالمشفى، لأن لا أحد يمكنه الأقتراب خلسة إليكِ. |
Embora não seja difícil, pois ninguém sabe onde você está. | Open Subtitles | وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا. |
Mas seriam tolos, pois ninguém tem o que temos a oferecer. | Open Subtitles | لكنك ستكون على خطأ لأن لا أحد يقدم مانقدمه نحن. |
Talvez não sejam as pessoas por quem se apaixonaram Porque nenhum de vocês está a tentar ser a pessoa por quem se apaixonaram. | Open Subtitles | ربما أنتم لستم الناس الذين وقعتم في حبهم لأن لا أحد منكما حاول أن يكون الشخص الذي وقع الآخر في حبه |
Sejam sinceros porque não está cá ninguém do programa a espiar-vos. | Open Subtitles | وكونوا صريحين، لأن لا أحد من البرنامج يتجسّس عليكم هنا. |
Talvez seja Porque nenhuma de nós a quer esquecer. | Open Subtitles | ربما لأن لا أحد منا أراد لذكراها أن تمضي |
E a única razão de eu te ter dado estúpido cartão no Dia dos Namorados... foi porque ninguém o faria! | Open Subtitles | وسبب أن أعطيتك بطاقة تهنئة لأن لا أحد أعطاك |
É que ninguém vai reparar em mais uns arranhões. | Open Subtitles | لأن لا أحد سيلاحظ عليك المزيد من الخدوش |
Ele disse que fez aquilo porque ninguém lhe dava trabalho. | Open Subtitles | لقد قال أنة فعلها لأن لا أحد يعطية عملاً |
Para garantir que te levem a sério, porque ninguém leva. | Open Subtitles | ويتأكد بأن يأخذه الناس بجديه لأن لا أحد يفعل |
Era fácil entrar, porque ninguém se preocupava com a cocaína nos EUA. | Open Subtitles | كان الأمر سهلًا, لأن لا أحد يُلقي بالًا بالكوكايين في أمريكا |
Só lhe chamam falha porque ninguém sabe como funciona o algoritmo. | Open Subtitles | إنهم فقط يدعونه خلل لأن لا أحد يفهم عمل الخوارزميات |
porque ninguém nos vai ajudar ou apoiar se não estivermos a gerir bem as nossas finanças. | TED | لأن لا أحد سيهب لمساعدتك ودعمك إذا لم تكن تدير شئونك المالية جيداً. |
Ninguém sabe ao certo. pois ninguém que os tenha visto sobreviveu. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالتأكيد لأن لا أحد ممن رأوهم قد عاش |
Acredita, estamos bem, pois ninguém me vai procurar tão perto do teu chuveiro. | Open Subtitles | حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم |
Todos falharam, Porque nenhum deles conseguiu entender a verdadeira natureza bioquímica dos sonhos. | Open Subtitles | لأن لا أحد مفهوم بالكامل الطبيعة الكيمياوية الحيوية الحقيقية للحلم. |
Ouve, não interessa se o currículo é bom ou não, nenhum deles vai ter o emprego, Porque nenhum deles sou eu. | Open Subtitles | اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة، لا أحد سيحصل على الوظيفة لأن لا أحد منهم هو أنا. |
Não fomos chamados porque não se sabia que ele existia. | Open Subtitles | لم نتلقى أي إتصال لأن لا أحد يعرف مكــانه |
Porque nenhuma companhia tem a tua visão. | Open Subtitles | لأن لا أحد من هذه الشركات يملك رؤيتك |