Passou-me que andei tempo a mais no mundo mágico, porque ninguém se importa que eu esteja morta! | Open Subtitles | كنت أفكر أنه من الواضح أنني أنفقت الكثير من الوقت في عالم السحر لأن لا احد يهتم لي حتى وأنا ميتة |
E ele pode fazer o que quiser porque ninguém virá procurar... porque supostamente eles estão de férias. | Open Subtitles | و يمكنه أن يفعل ما يريده لأن لا احد سيأتى و ينظر لأنهم من المفترض أن يكونوا فى اجازة |
Escolhi este lugar, porque ninguém vem para aqui. | Open Subtitles | اخترت هذه المنطقة لأن لا احد يمشي الى هنا |
Nada de histórias de fantasmas duma mulher que mata se gritares, porque ninguém aqui ouviu falar da Mary Shaw | Open Subtitles | لا تعطيني قصة من قصص الاشباخ عن امرأة تقتلك اذا صرخت لأن لا احد في هذه البلدة قد سمع مسبقاً عن ماري شو |
Mas ela está no lugar errado, porque ninguém merece ser mais castigado do que eu. | Open Subtitles | و لكن هي في المكان الخطاء لأن لا احد يستحق ان يعاقب أكثر مني |
Ouve... sejamos francos, porque ninguém fala francamente na merda do mundo do cinema. | Open Subtitles | .لنتحدث بصراحة لأن لا احد يتحدث بصراحة في مجال السينما اللعين هذا |
porque ninguém cuida da minha Polly. | Open Subtitles | لأن لا احد يبحث عن غاليتي بولي |
Eu tentei explicar, porque ninguém mais explica. | Open Subtitles | انا حاولت ان افسر لأن لا احد اخر يفسر |
porque ninguém sabia que ele existia. | Open Subtitles | لأن لا احد يعرف بوجوده |
Não adivinhámos porque ninguém percebe. | Open Subtitles | لم نحزرها لأن لا احد يفهمها |