"لأن لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque temos
        
    • Porque nós temos
        
    • pois temos
        
    • por termos
        
    • porque estamos
        
    • porque tínhamos
        
    • porque tivemos
        
    É melhor mandar vir comida porque temos muito trabalho pela frente. Open Subtitles من الأفضل ترتيب ذلك لأن لدينا الكثير من العمل لننجزه
    porque temos 23 agentes com armas velhas esperando em Barranquilla. Open Subtitles لأن لدينا 23 عميلًا في بارانكويلا وجّل أسلحتهم قديمة
    porque temos amigos e familiares longe daqui que te querem ver. Open Subtitles لأن لدينا أصدقاء وأقارب يعيشون في أماكن بعيدة ويريدون رؤيتك.
    Bem, eu fico contente que alguém está. Porque nós temos que... Open Subtitles حسنٌ, أنا مسرورة لأن أحدنا بخير, لأن لدينا...
    Vamos acabar de comer e preparar-nos para ir... pois temos instruções preliminares daqui a 32 minutos. Open Subtitles لننتهى من الطعام و نستعد انتهوا من طعامكم لأن لدينا نشاط تمهيدى بعد 32 دقيقة
    por termos máscaras de gás não significa que não compreendamos o seu dilema. Open Subtitles فقط لأن لدينا قناع غاز وليس معكم فلا يعني هذا أننا لا نشعر بالتعاطف معكم في أزمتكم
    Aproveita, Vince, porque estamos com grandes problemas. Open Subtitles استمتع للوقت الراهن، لأن لدينا مشكلة كبيرة
    A primeira, porque dançar em quadrado é uma palhaçada, e a segunda, porque tínhamos uma nova babysitter atraente: Open Subtitles أولاً، لأن الرقص الدائري أعرج وثانياً، لأن لدينا جليسة أطفال جديدة جميلة:
    Os idosos podem ser os mais racistas, porque tivemos uma vida inteira para interiorizar essas mensagens e nunca nos lembrámos de as contestar. TED الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها.
    Até agora o mistério da mente consciente está a diminuir um pouco porque temos uma noção geral de como criamos estas imagens. TED حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور
    Há somente 20 pessoas em cada página, porque temos o nome, a morada e o número de telefone de cada pessoa. TED في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص.
    E enfrentamos desafios incríveis de segurança pública porque temos uma situação em que dois terços das pessoas nas nossas cadeias estão à espera de serem julgadas. TED و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم.
    Mas tudo bem, porque temos muita imaginação — se a usarmos. TED لكن لا مشكلة في ذلك، لأن لدينا الكثير من الخيال.. إذا قمنا باستخدامه.
    Isto é porque temos 10 000 desses fogos subterrâneos que vocês também têm na Pensilvânia, aqui nos Estados Unidos. TED وذلك لأن لدينا 10000 من تلك الحرائق تحت الارض والتي توجد هنا في ولاية بنسلفانيا في الولايات المتحدة.
    porque temos todos estes velhotes que estão a fazer guerra em África. TED لأن لدينا أؤلئك الرجال العجائز الذين يصنعون الحروب في أفريقيا.
    Bem, eu... Estou contente por estarem tão felizes. Bem, óptimo, Porque nós temos uma novidade filho. Open Subtitles -حسناً ، أنا مسرور بأنكما سعيدان جيّد ، لأن لدينا شيء لنُعلنه
    Porque nós temos uma base de operações em toda a parte. Open Subtitles لأن لدينا قاعدة لعمليتنا في كل مكان.
    É muito incomum, pois temos o lago e o rio muito próximos um do outro. Open Subtitles هادئه بشكل غير عادى لأن لدينا بحيرة أوتر تيل و نهر أوتر تيل قريبان جدا من بعضهما
    Estamos gratos por termos homens bons e fortes como vós a proteger-nos. Open Subtitles إننا ممتنون لأن لدينا رجال أقوياء مثلك يحرسوننا
    Óptimo, então está com sorte porque estamos com uma oferta por tempo limitado em todos os artigos. Open Subtitles ممتاز ،أنت محظوظ إذا لأن لدينا عرضا محدود الوقت على كل شئ
    E não tive oportunidade de te contar porque tínhamos peixes maiores para apanhar. Open Subtitles ولم تسنح لي الفرصة لأخبرك لأن لدينا موضوع اكبر من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus