Meninas, vão para casa, enrolem o cabelo, apaguem as luzes, porque este tipo, que eu ainda agora conheci, vai mostrar-me como me divertir. | Open Subtitles | يا سيدات اذهبا للمنزل اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار. لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا. |
porque este tipo não tem qualquer vestígio de disparo nas mãos, a menos que tenhas a bala ou a arma. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل لا يحمل رواسب طلق ناري على يديه مالم تحصلي على رصاصة أو سلاح |
Tive um perpetrador e andei atrás dele, não é o meu dever, mas fi-lo porque este tipo magoou uma criança. | Open Subtitles | لذا كان عندي مهمه,وقضيت يومي في مطاردته الذي ليس ماأنا أعمله,لكن أطارده لأن هذا الرجل ,آذى طفل |
A pobre jovem desfrutou pouco de sua nova felicidade, Porque este homem lhe pagou como somente ele podia. | Open Subtitles | ولكن, الفتاة المسكينة لم تستمتع بهذه الحياة الجديدة لأن هذا الرجل لم يُرد لها الأستمتاع بها |
Porque ele é um herói, e merece nada menos que isso. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل كان بطلاً ولا يستحق أقل من هذا |
Porque, o meu companheiro de quarto toca numa banda sexta à noite. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل الذي كان شريكي في السكن يعزف في فرقة موسيقية ليلة الجمعة |
Estava ali um dia antes por engano, o que é esquisito, porque... porque esse homem é um militar, um perfeccionista. | Open Subtitles | لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ الأمر الغريب لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري |
Nenhum de nós consegue sequer tentar fazê-lo, porque este tipo tem segurança. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا، لأن هذا الرجل لديه فريق أمني |
Não temos tudo o que precisamos porque este tipo prometeu-me uma fatia autêntica de pizza nova-iorquina. | Open Subtitles | لدينا كل مانحتاجهُ هنا لا ، لا ، ليسَ لدينا كل مانحتاجهُ هنا ...لأن هذا الرجل لقد وعدني |
porque este tipo já está no prazo limite de entrega e eu queria dar-lhe apoio numa história que irá espero bem colocar pressão no... | Open Subtitles | لأن هذا الرجل لديه موعد نهائي الآن وأردت منحه خلفية للقصة على أمل وضع ضغط على... |
Precisas verificá-lo no Google porque este tipo, supostamente, era um rabi... | Open Subtitles | عليكم البحث عنه على الأنترنت لأن هذا الرجل من المفترض أنه كان حاخام... |
Quero fazer isto porque este tipo, o Andy, escolheu pensar numa pessoa que amava, antes de pensar em si próprio. | Open Subtitles | أريد أن أفعل هذا لأن هذا الرجل (أندي) إختار شخصا أَحبه قبل نفسه |
Talvez queira pensar sobre isso, Lou. porque este tipo não vai parar. | Open Subtitles | ربماتريدالتفكيربشأنهذا, (لو ) لأن هذا الرجل لن يتوقف |
Gosto do que o Johnny está a dizer porque este tipo, ele é como um verdadeiro contratante internacional. | Open Subtitles | أحببت ما قاله (جوني) لأن هذا الرجل متعاقد دولي كبير |
porque este tipo é duro e quando não diz que sim... | Open Subtitles | لأن هذا الرجل صعب جداً - وعندما لا يوافق... |
porque este tipo está a observar-nos. | Open Subtitles | - لأن هذا الرجل يراقبنا حسنُ؟ |
Porque este homem é um Agente Federal e eu, eu estou só muito mal-humorado. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل هنا عميل فيدرالي وأنا؟ أنا فقط في مزاج سيء حقا |
Porque este homem, acha que manda em mim. | Open Subtitles | أو القيام بأي شيء لأن هذا الرجل يعتقد أنه يملكني. |
Quero que olhem bem para este homem, Porque este homem | Open Subtitles | الآن، أريدكم جميعا أن تلقو نظرة جيدة لهذا الرجل، لأن هذا الرجل هنا |
Não me envolverei com o Nelson, Porque ele é um selvagem do caralho. | Open Subtitles | ( لن اتدخل فى اى شيئ مع ( نيلسون لأن هذا الرجل همجى لعين |
Porque ele é um monstro. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل وحش! |
É bom que tenhas a treta da carrinha a trabalhar, porque o tipo do nariz achatado está a carregar barris no camião. | Open Subtitles | أشعر بذعر مخيف هنا لأن هذا الرجل مسطح الأنف جاري تحميل بعض البراميل في الشاحنة |
porque esse cara é suspeito no tiroteio dessa manhã, então quem vendeu para ele a arma estará em apuros. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل مُشتبه بهِ في جريمة قنص تمّت هذا الصباح. لذا، أيّا كان من باعه السلاح، فإنّه سيزج إلى مكانٍ موحش للغاية. |